命题三
自然期望:人完全从自身出发来产生超出其动物性存在的机械安排的一切,而且仅仅分享他不用本能,通过自己的理性为自己带来的幸福或者完善。也就是说,自然不做任何多余的事情,而且在运用各种手段来达到自己的目的这方面并不挥霍无度。既然自然赋予人以理性以及基于理性的意志自由,所以,就人的装备而言,这已经清晰地表明自然的意图。也就是说,人不应当由本能来引导,或者由生而具有的知识来关照和教导;毋宁说,人应当从自身出发来产生一切。其食物、衣物、外部安全和防卫的发明(自然为此赋予人的,既不是公牛的角,也不是狮子的爪,也不是狗的牙,而仅仅是双手)、一切能够使生活变得舒适起来的乐趣,甚至其洞识和聪明,乃至其意志的良善,完全应当是其自己的作品。在这里,自然似乎是在炫耀自己的极度节约,而且如此紧凑、如此精确地根据一种初期生存的最高需求来权衡其动物性装备,就好像它期望:人如果有朝一日会从极度的野蛮状态努力上升到极高的技巧、思维方式的内在完善,并且(只要在世间有可能)由此上升到幸福,就可以完全单独居功,而且只感谢他自己;就好像自然着眼于人的理性的自尊,更甚于一种福祉。因为在人类事务的这种进程中,有大批的艰辛在等着人。但是,自然似乎不曾关心让人生活安适,而是关心让人如此努力,以便使自己通过自己的所作所为配享生活和福祉。在这里始终令人惊讶的是:先前的世代似乎只是为了后来的世代而从事其艰辛的工作,也就是说,为了给他们准备一个阶段,让他们能够从这里出发把自然当做自己意图的那幢建筑增高;然而,惟有最后的世代才应当有幸住在这座大厦中,而他们的一长列祖先为这座大厦工作过(固然是无意地),本身却不能分享自己所准备的幸福。然而,无论这多么令人困惑不解,它毕竟同时是必然的,只要人们假定:一个动物的类应当具有理性,并且作为有理性的存在者的等级,这些有理性的存在者全都将死亡,其类却是不死的,仍将达到其禀赋之发展的完备性。