李贺诗今译(中华聚珍文学丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

李凭箜篌引[1]

诗人将这首诗作为他诗集的第一篇,想来是颇以它为得意的。此诗构思新巧、章法精奇,运用高超的艺术手法,调动各种神话典故,记述李凭演奏箜篌驱散重云、招来秋月的传奇式事件,别开生面地歌颂了箜篌圣手李凭神奇的才能。这首诗的确是李贺诗风格的优秀代表。


吴丝蜀桐张高秋,[2]空白凝云颓不流。[3]

湘娥啼竹素女愁,[4]李凭中国弹箜篌。[5]

昆山玉碎凤凰叫,[6]芙蓉泣露香兰笑。[7]

十二门前融冷光,[8]二十三丝动紫皇。[9]

女娲炼石补天处,[10]石破天惊逗秋雨。[11]

梦入神山教神妪,[12]老鱼跳波瘦蛟舞。[13]

吴质不眠倚桂树,[14]露脚斜飞湿寒兔。[15]

【今译】

吴丝蜀桐——精美的竖琴张开了,在深秋夜晚。

天空,凝聚的密密的云低垂着,一动不动……

谁在哭?是湘娥,泪染斑竹。还有素女,含愁默默。

李凭弹起了竖琴。听,那琴声,在京城的夜空——

昆山玉破碎一般的清脆,凤鸟鸣啭一般的悠扬。

芙蓉瓣上,抖颤着晶莹的泪珠;香兰丛中,迸开了无声的欢笑。

哟!云散了——十二门前,多么明亮的冷冽的月光。

哟,云散了!二十三根丝弦,感动了至高无上的紫皇:

在那女娲炼石修补的一角天穹,

石破天惊!喷涌而下的秋雨,被留止在半空。

京城酣睡。在梦中,李凭走进神山,教神妪弹奏

——老鱼在波浪上跳跃,瘦蛟也翩然起舞。

京城酣睡。只有一轮秋月,吴刚倚着桂树——终夜不眠,

直到——拂晓的露,斜飞着,打湿它那寒冷的光轮……

【注释】

[1] 李凭:当时弹箜篌的名手,梨园弟子。杨巨源有《听李凭弹箜篌诗》:“听奏繁弦玉殿清,风传曲度禁林明。君王听乐梨园暖,翻到云门第几声。”“花咽娇莺玉嗽泉,名高半在御筵前。汉王欲助人间乐,从遣新声坠九天。”箜篌引:古乐府曲调名。崔豹《古今注》:“《箜篌引》,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。高晨起,刺船而濯,有一白首狂夫,披发提壶,乱流而渡。其妻随呼止之,不及,遂堕河水死。于是援箜篌而鼓之,作《公无渡河》之曲,声甚凄怆,曲终,投河而死。霍里子高还,以其声语妻丽玉。玉伤之,乃引箜篌而写其声,闻者莫不堕泪饮泣焉。丽玉以其曲传邻女丽容,名之曰《箜篌引》。”丽玉《箜篌引》:“公无渡河,公竟渡河。渡河而死,当奈公何。”后世乐府均沿用此内容。这里则只借用曲调。这题目当理解为以《箜篌引》咏李凭。箜篌(kōnɡ hóu空侯):即现在的竖琴,而形制要小些。《旧唐书·音乐志》:“箜篌,汉武帝使乐人侯调所作,以祠太一。或云侯辉所作,其声坎坎应节,谓之坎侯,声讹为‘箜篌’。或谓师延靡靡乐,非也。旧说亦依琴制,今按其形,似瑟而小,七弦,用拨弹之,如琵琶。”《通典》卷一百四十四:“竖箜篌,胡乐也,汉灵帝好之。体曲而长,二十二弦,竖抱于怀中,用两手齐奏,俗谓之擘箜篌。”

[2] 吴丝蜀桐:指箜篌。吴丝,用江浙产的蚕丝作琴弦。蜀桐,用四川产的梧桐木作琴身。张:指调理好弦线,等待弹奏。高秋:深秋。

[3] 空白:指秋天的天空。颓:低垂的样子。这句描写天上浓云满布,含有云垂欲雨的情景。

[4] 湘娥啼竹:湘水女神悲伤哭泣。张华《博物志》:“舜之二妃曰湘夫人。舜崩,二妃以涕挥竹,竹尽斑。”素女:古代传说中善弹瑟的神女。《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”这句是以湘娥、素女比喻善于弹瑟的乐工,(湘娥善鼓瑟,见《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮。”)说她们因嫉妒李凭至于哭泣,发愁。(唐代有对于箜篌和瑟厚此薄彼的风气。见《渊鉴类函》载唐人《箜篌赋》:“斥瑶瑟而不御,弹箜篌以为美。”)

[5] 中国:在京城(长安)中。

[6] 昆山玉:昆仑山产的玉。《韩诗外传》卷六:“玉出于昆山。”碎:指玉被敲破时的碎裂声。凤凰:古代传说中象征吉祥的神鸟。《文献通考》卷一百三十七:“燕乐有大箜篌、小箜篌,音逐手起,曲随弦成,盖若鹤鸣之嘹唳、玉声之清越者也。”与这句意颇相同。

[7] 香兰笑:香兰开花。这句是说李凭的琴声感动草木。

[8] 十二门:长安城的城门。《三辅黄图》卷一:“长安城,面三门,四面十二门,皆通达九逵,以相经纬。”融:大明也。冷光:指月光。这句说十二门前月光很明亮,暗示云散月出。

[9] 紫皇:道家所说的天帝。《太平御览·秘要经》:“太清九宫,皆有僚属,其最高者,称太皇、紫皇、玉皇。”这句承上而来,说天空的变化是琴声感动了紫皇的结果。

[10] 女娲:古代传说中创造人的女神。炼石补天:刘安《淮南子·览冥训》:“女娲炼五色石以补苍天。”

[11] 逗:留住。这两句承上而来,诗人驰骋他的想象:女娲用来补住天穹的石破裂了,秋雨从裂口倾泻而下。《渊鉴类函》中载唐人《女娲炼石补天赋》:“降如丝之雨,终若漏穿。”意类此。但是紫皇把它留住了,所以不曾降下来。以上四句,应作一句看。

[12] 神妪:神仙老太婆。王琦注:“《搜神记》:‘永嘉中,有神见兖州,自称樊道基。有妪号成夫人。夫人好音乐,能弹箜篌,闻人弦歌,辄便起舞。’所谓神妪疑用此事。”这句说李凭弹完箜篌,回去歇息,但在梦中又被请到神山去教神妪弹奏。并含有称赞李凭的技艺高超的意思。

[13] 蛟:蛟龙。《列子·汤问》:“匏巴鼓琴而鸟舞鱼跃。”这里暗用此典,再次称赞李凭的技艺。

[14] 吴质:应是“吴刚”之误。段成式《酉阳杂俎》前集卷之一:“月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。其人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”这句是说月亮通宵都很明亮。

[15] 露脚:露点。寒兔:月亮。以上两句强调云散月出的结果。说月亮终宵都很明亮,实际上就是李凭琴技之神妙的见证。