四书(传世经典·文白对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

微子篇第十八

18.1 微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”

18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”

18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季、孟之间待之。”

曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。

18.4 齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。

18.5 楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”

孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

18.6 长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。

长沮曰:“夫执舆者为谁?”

子路曰:“为孔丘。”

曰:“是鲁孔丘与?”

曰:“是也。”

曰:“是知津矣。”

问于桀溺。

桀溺曰:“子为谁?”

曰:“为仲由。”

18.1 微子离开了殷纣王,箕子成为纣王的奴隶,比干进谏而被杀。孔子说:“殷朝有三位仁人。”

18.2 柳下惠担任典狱官,多次被罢免。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“坚守正道而事奉人,到哪里不是屡被罢免?如果按照邪道事奉人,那又何必要离开自己的父母之国呢?”

18.3 齐景公讲到如何对待孔子时说:“像鲁君对待季氏那样来待孔子,我做不到,我以介于季氏和孟氏之间的待遇来对待他。”

后来他又说:“我老了,不能够用他了。”于是孔子离开了齐国。

18.4 齐国向鲁国赠送一批歌姬舞女,季桓子接受了,且三天不行朝礼听政,于是孔子离开了鲁国。

18.5 楚国狂人接舆歌唱着走过孔子坐的车,他唱道:“凤呀凤呀!为什么你的德行这样的衰微?以往的已不可挽回,未来的还可以追补。罢了,罢了!现在的当政者都是些危殆不可救的人啊!”

孔子下车,想同他说话,接舆快步避开了,孔子没能和他交谈。

18.6 长沮、桀溺两人一起在耕田,孔子从田边经过,让子路向他们问问渡口在哪里。

长沮说:“车上手持马缰绳的那个人是谁?”

子路说:“是孔丘。”

长沮问:“是鲁国的孔丘吗?”

子路说:“是的。”

长沮说:“他自己就知道渡口在哪里。”

子路又问桀溺。

桀溺说:“您是谁?”

子路说:“我是仲由。”

曰:“是鲁孔丘之徒与?”

对曰:“然。”

曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。

子路行以告。

夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”

18.7 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。

子路问曰:“子见夫子乎?”

丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。

子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。

明日,子路行以告。

子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。

子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

18.8 逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣”。谓“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可”。

桀溺说:“您是鲁国孔丘的门徒吗?”

子路回答:“是。”

桀溺说:“如同那江水滔滔,遍天下都一般混乱,能够同什么人去改变它?而你与其跟从那逃避坏人的人,还不如跟从逃避社会的人。”他一面说,一面不停地耙土。

子路回来把这些话告诉孔子。

孔子怅然若失地说:“我们不可与鸟兽合群共处,我们不与人群交往又与什么交往呢?若天下有道,我也不用与你们一起进行变革了。”

18.7 子路随从孔子行走时落在了后面,他遇见一位老人,老人用拐杖担着除草农具。

子路问他:“您看见我的老师吗?”

老人说:“你这人四肢不劳动,五谷不能分辨,什么人是你的老师呀?”说着,把拐杖插立在地上去除草了。

子路拱着手恭敬地站着。

老人留子路到他家宿夜,杀鸡做饭给他吃,并让自己的两个儿子与子路相见。

第二天,子路辞别,到孔子那里把这件事告诉了他。

孔子说:“这是一位隐士。”让子路再返回去见他。子路到了老人的家,老人却已出行。

子路说:“不肯做官是不合义的。长幼之间的关系是不可能废弃的,那么君臣之间的关系又怎么能废弃呢?想使自身保持高洁,却是损坏了君臣大伦。君子出来做官,也就是为了实行君臣之义。至于道不能够实行,这早就知道了。”

18.8 遗佚于世的人有伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“他的志向不屈抑,他的人身不受辱,这是伯夷、叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连,他们志有所屈身有所辱了,但言语合于伦理,行为经过思虑,也就这样罢了。”又说:“虞仲、夷逸,他们隐居而不谈世事,自身保持清白,废弃世事也合乎权变的道理。我则不同于这些人,我不是这样才可以,也不是这样就一定不可以。”

18.9 大师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。

18.10 周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”

18.11 周有八士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季叾。

18.9 太师挚去了齐国,亚饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国,击鼓的方叔入居黄河一带,摇小鼓的武入居汉水一带,少师阳和击磬的襄入居海边。

18.10 周公对鲁公说:“君子不冷落他的亲族,不使大臣怨恨自己没被任用。老臣故友没有严重的过错,就不要遗弃他。不要对一个人求全责备。”

18.11 周朝有八位士人:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季