古诗十九首:玉台新咏(中华经典藏书·升级版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

情诗[165] 五首

北方有佳人,端坐鼓鸣琴。
终晨抚管弦,日夕不成音。
忧来结不解,我思存所钦[166]
君子寻时役[167],幽妾怀苦心。
初为三载别,于今久滞淫[168]
昔邪生户牖[169],庭内自成阴。
翔鸟鸣翠隅,草虫相和吟。
心悲易感激,俯仰泪流衿。
愿托晨风翼,束带侍衣衾。

【注释】

[165] 这是一组夫妇分别后各自思念对方的诗。第一首写思妇弹琴而不成音,只因良人羁旅在外,归期无定;第二首写思妇终夜不寐,黎明时却梦见良人,醒来空余凄凉悲感;第三首写思妇彻夜无眠;第四首写虽与良人相隔万里,思妇念念不忘往日恩情;第五首写游子闲步,采芳草而不知赠与谁,感叹非远别而不能知思念俦侣的况味。组诗采用代言体,以赋法为主,兼用比兴,声调凄婉,词采华茂,与曹植《杂诗》颇相类。

[166] 我思存所钦:谓我的思念牵系于我所钦佩的人身上。《诗经·郑风·出其东门》:“出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。”

[167] 寻时役:谓出仕于外。

[168] 滞淫:滞留,淹留。

[169] 昔邪:一种苔类。ft

明月曜清景[170],胧光照玄墀[171]
幽人守静夜,回身入空帷。
束带俟将朝[172],廓落晨星稀[173]
寐假交精爽[174],觌我佳人姿[175]
巧笑媚权靥[176],联娟眸与眉[177]
寤言增长叹,凄然心独悲。

【注释】

[170] 清景:清光。

[171] 胧光照玄墀(chí):明亮的月光照着台阶。胧,月光明亮貌。玄墀,涂有黑漆的台阶。

[172] 俟(sì)将朝:等待黎明。

[173] 廓落:空寂貌。

[174] 寐假交精爽:小睡之际,与良人魂魄相交。寐假,即“假寐”。精爽,魂魄。

[175] 觌(dí):相见。

[176] 权靥(yè):即酒窝。权,同“颧”。

[177] 联娟:微微弯曲的样子。ft

清风动帷帘,晨月照幽房。
佳人处遐远[178],兰室无容光。
襟怀拥虚景[179],轻衾覆空床。
居欢惜夜促,在戚怨宵长[180]
拊枕独吟叹,绵绵心内伤。

【注释】

[178] 遐远:遥远的地方。

[179] 虚景:幻影。

[180] 在戚:处于悲伤的境况中。ft

君居北海阳,妾在江南阴[181]
悬邈修途远[182],山川阻且深。
承欢注隆爱[183],结分投所钦。
衔恩守笃义[184],万里托微心。

【注释】

[181] 君居北海阳,妾在江南阴:夫君在北海之北,我在江南之南。水北谓之“阳”,水南谓之“阴”。北海,泛指北方荒僻之地。

[182] 悬邈修途远:长路极遥远。悬邈,遥远貌。修,长。

[183] 隆爱:厚爱。

[184] 衔恩:感恩。ft

游目四野外[185],逍遥独延伫[186]
兰蕙缘清渠[187],繁华荫绿渚[188]
佳人不在兹[189],取此欲谁与。
巢居觉风飘,穴处识阴雨[190]
未曾远别离,安知慕俦侣[191]

【注释】

[185] 游目:放眼浏览。

[186] 延伫:久久伫立。

[187] 清渠:清澈的水沟。

[188] 绿渚(zhǔ):绿洲。渚,水中的小块陆地。

[189] 兹:谓此地。

[190] 巢居觉风飘,穴处识阴雨:谓筑巢而居者方能感知大风,凿穴而居者才能感知阴雨。两句托鸟兽以言经远别方知俦侣之可贵。飘,风疾貌。

[191] 俦(chóu)侣:伴侣。ft