赠妇诗[243] 三首并序
秦嘉,字士会,陇西人也,为郡上计[244]。其妻徐淑,寝疾还家[245],不获面别,赠诗云尔[246]。
人生譬朝露,居世多屯蹇[247]。
忧艰常早至[248],欢会常苦晚。
念当奉时役[249],去尔日遥远。
遣车迎子还,空往复空返。
省书情凄怆[250],临食不能饭[251]。
独坐空房中,谁与相劝勉?
长夜不能眠,伏枕独展转[252]。
忧来如寻环,匪席不可卷[253]。
【注释】
[243] 这三首诗是秦嘉赠别妻子之作。第一首诗,写自己接到官府的任务,想到分别日久,会面艰难,遂遣车往妻子母家相迎,未料妻子尚未痊愈,只得空车而返。诗人看着病中的妻子捎来的书信,忧愁得寝食难安。第二首写想起自己与妻子少年孤苦,成婚后欢聚日少,如今又面临分别,欲亲自往岳家探视妻子,无奈道路隔阻,未能成行,只能暗自在心中立下“笃终始”、“属恩义”的誓言。第三首写即将启程赴京时,回顾空房,仿佛想见妻子的姿容,不能当面道辞,只能托人捎去礼物,以通款曲。诗歌风格清淡、平易,情辞动人,是东汉文人五言抒情诗中较具代表性的作品。秦嘉与其夫人情事,亦传为千古佳话。南朝梁钟嵘《诗品》谓秦嘉夫妇“事既可伤,文亦凄怨”。
[244] 上计:秦汉时郡国的奏使,岁末入京上报郡国户口、赋税等情况,以资考绩。
[245] 寝疾还家:即卧病归母家。
[246] 云尔:用于句尾,表示如此而已。
[247] 屯蹇(jiǎn):《易经》中屯卦与蹇卦,谓艰难、困顿。
[248] 忧艰:忧愁困苦。
[249] 时役:谓被任命为上计吏。
[250] 省(xǐng)书:看信。
[251] 饭:吃饭。
[252] 展转:即辗转。翻来覆去,难以入眠。
[253] 忧来如寻环,匪席不可卷:这一句乃化用《诗经·邶风·柏舟》“我心匪席,不可卷也”。原意指心意不可转移,这里指忧愁弥漫于心,难以排遣。寻环,回旋,周而复始。
皇灵无私亲,为善荷天禄[254]。
伤我与尔身,少小罹茕独[255]。
既得结大义[256],欢乐苦不足。
念当远离别,思念叙款曲[257]。
河广无舟梁[258],道近隔邱陆。
临路怀惆怅,中驾正踯躅[259]。
浮云起高山,悲风激深谷[260]。
良马不回鞍,轻车不转毂[261]。
针药可屡进,愁思难为数[262]。
贞士笃终始[263],恩义不可属[264]。
【注释】
[254] 皇灵无私亲,为善荷天禄:谓上天公正无私,做善事的自然能得到福禄。皇灵,天帝。荷,承蒙。天禄,天赐的福禄。
[255] 少小罹茕(qióng)独:谓幼年孤苦伶仃。少小,少年时。罹,遭受。茕独,孤苦。
[256] 结大义:谓男女结婚。
[257] 款曲:衷肠,殷勤的心意。
[258] 舟梁:船只与桥梁的并称。
[259] 中驾:驾车行进途中。
[260] 悲风激深谷:谓寒风在深深的山谷中激荡。悲风,凄厉的寒风。
[261] 良马不回鞍,轻车不转毂(gǔ):谓良种的骏马不肯调头,轻快的好车却不肯驶进,形容中道踟蹰,进退两难。回鞍,即回马。转毂,谓车轮转动。
[262] 针药可屡进,愁思难为数:谓针药医得好疾病,却医不好数不尽的愁思。针药,针灸和药物。
[263] 贞士笃终始:谓品行高洁的君子志行专一,对人对事都是有始有终。贞士,品行方正的君子。笃,专一。终始,有始有终。
[264] 不可属:乃“可不属”之倒,谓不可不属。属,连续。
肃肃仆夫征[265],锵锵扬和铃[266]。
清晨当引迈[267],束带待鸡鸣[268]。
顾看空室中,仿佛想姿形[269]。
一别怀万恨,起坐为不宁。
何用叙我心,遗思致款诚[270]。
宝钗好耀首,明镜可鉴形。
芳香去垢秽[271],素琴有清声[272]。
诗人感木瓜,乃欲答瑶琼[273]。
愧彼赠我厚,惭此往物轻[274]。
虽知未足报,贵用叙我情[275]。
【注释】
[265] 肃肃仆夫征:这一句化用了《诗经·召南·小星》“肃肃宵征,夙夜在公”。谓驾车人疾速地行进在路上。肃肃,疾速貌。仆夫,驾驭车马的人。
[266] 和铃:车铃。
[267] 引迈:上路。
[268] 束带:衣着庄重。
[269] 仿佛想姿形:谓诗人隐约想象出了妻子平日在家时的身形体态。
[270] 遗思致款诚:谓希望我送的礼物能向你传达我的殷勤志诚。款诚,忠诚。
[271] 垢秽:肮脏的东西。
[272] 素琴:无装饰的琴。
[273] 诗人感木瓜,乃欲答瑶琼:这句化用了《诗经·卫风·木瓜》“投我以木瓜,报之以琼琚”,谓相互馈赠,彼此倾心。瑶琼,美玉。
[274] 愧彼赠我厚,惭此往物轻:谓诗人心中惭愧,钗、镜、香、琴四物太轻,不足以报答妻子平日相待的深情厚谊。
[275] 虽知未足报,贵用叙我情:谓明知这礼物不足以报答妻子,好在可以借此表达我的衷肠。