盐铁论(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

复古第六

【题解】

儒家是一个复古色彩非常浓厚的学派,他们祖述尧舜,宪章文武,高举古代文化传统的旗帜。在盐铁会议上,文学、贤良最擅长的手法就是以古代传统对照当代。本篇以“复古”为题,但是对于古代制度的内涵,辩论双方却有不同的理解。大夫提出:“古者,名山大泽不以封,为下之专利也。”大夫以此为据,说明汉家实施盐铁官营政策完全符合古代传统。这是大夫以子之矛攻子之盾,运用文学、贤良的手法来驳倒对方。文学虽然也提及五帝三王之道和六艺之风,但却不能具体回应大夫“古者,名山大泽不以封”的观点,只能以《诗经》诗句为据,说明朝廷官员不应该谋取权势和财利。

大夫曰:“故扇水都尉彭祖宁归(1),言:‘盐铁令品(2),令品甚明(3)。卒徒衣食县官(4),作铸铁器,给用甚众(5),无妨于民。而吏或不良,禁令不行,故民烦苦之。’令意总一盐铁(6),非独为利入也(7),将以建本抑末,离朋党(8),禁淫侈,绝并兼之路也。古者,名山大泽不以封(9),为下之专利也(10)。山海之利,广泽之畜(11),天地之藏也(12),皆宜属少府(13);陛下不私,以属大司农(14),以佐助百姓。浮食奇民(15),好欲擅山海之货,以致富业,役利细民(16),故沮事议者众(17)。铁器兵刃,天下之大用也,非众庶所宜事也。往者,豪强大家,得管山海之利,采铁石鼓铸(18),煮海为盐。一家聚众,或至千余人,大抵尽收放流人民也(19)。远去乡里,弃坟墓(20),依倚大家(21),聚深山穷泽之中,成奸伪之业,遂朋党之权,其轻为非亦大矣(22)!今者(23),广进贤之途,练择守尉(24),不待去盐铁而安民也。”

【注释】

(1)扇水:地名。都尉:武官名。宁归:告假回家办理父母丧事。

(2)令品:优质产品。一说,令品,关于盐铁的法律条文。

(3)甚明:十分明显。

(4)卒徒:从事煮盐炼铁的更卒和刑徒。衣食县官:吃饭穿衣都由朝廷提供。

(5)给用甚众:朝廷下拨的经费很多。

(6)令意:禁令的本意。令,原作“今”,据张敦仁说校改。总一盐铁:国家统一经营盐铁。铁,原作“钱”,据王利器说校改。

(7)利入:财政收入。

(8)离朋党:瓦解地方豪强朋党集团。

(9)封:分封。

(10)专利:垄断名山大泽的利益。

(11)广泽:广大湖泽。畜:通“蓄”。

(12)地:原作“下”,据张敦仁说校改。

(13)少府:主管皇帝私用的官员。

(14)大司农:主管国家公用的官员。

(15)浮食奇民:食用经商浮利的奇诡之民。奇,原作“豪”,据张敦仁说校改。

(16)役利细民:役使盘剥小民百姓。

(17)沮:阻挠,破坏。

(18)鼓铸:熔炼金属以铸器械或钱币。

(19)放流:一作“流放”。古代将罪犯流放到边远地区。

(20)坟墓:指祖坟。

(21)依倚:投靠,倚仗。大家:大户。

(22)轻为非:轻易地为非作歹。

(23)者:原作“自”,据郭沫若说校改。

(24)练:通“拣”,挑选。守尉:郡守和都尉。

【译文】

大夫说:“前任扇水郡都尉彭祖请假回家办理父母丧事,向朝廷汇报说:‘官营盐铁都是优质产品,这一点十分明显。从事煮盐炼铁的更卒和刑徒,吃饭穿衣都由朝廷提供,铸作铁器,朝廷下拨的经费很多,对民众没有妨害。有些不良官吏,不执行朝廷禁令,因此民众感到烦扰和痛苦。’朝廷禁令的本意,国家统一经营盐铁,并不是单纯为了财政收入,同时也是建设农业,抑制工商业,瓦解地方豪强朋党集团,禁止社会过度奢侈风气,杜绝兼并的门路。古时候,名山大泽不会分封给诸侯,怕的是地方诸侯垄断名山大泽的利益。山海的财利,广大湖泽储藏的财富,是天地的宝藏,都应该属于少府所管。陛下不营私利,将山泽归属于大司农掌管,以此来帮助老百姓。食用经商浮利的奇诡豪民,喜欢垄断山林河海的货物,以此发家致富,奴役盘剥小民百姓,因此阻挠盐铁官营的人很多。铁器和兵器,对天下有很大用处,不适宜让众多庶民经营。以前,豪强大户,获准经营山海财利,开采铁矿,铸造铁器,煮海水制盐。有的一家大户聚集徒众,甚至多达一千多人,这些人大都是收容流放的罪犯。他们远离乡里,抛弃祖坟,投靠豪强大户,聚集于深山穷泽之中,从事奸诈欺骗的勾当,实施结党营私的权谋,他们轻易地为非作歹,问题可就大了!现在,朝廷拓广进贤授能的途径,慎重地选择郡守都尉,不必废除盐铁官营而可以安定民众。”

文学曰:“扇水都尉所言,当时之权(1),一切之术也(2),不可以久行而传世,此非明王所以君国子民之道也(3)。《诗》云:‘哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经,维迩言是听。’(4)此诗人刺不通于王道,而善为权利者。孝武皇帝攘九夷(5),平百越(6),师旅数起,粮食不足。故立田官(7),置钱(8),入谷射官(9),救急赡不给(10)。今陛下继大功之勤(11),养劳倦之民,此用麋鬻之时(12);公卿宜思所以安集百姓,致利除害,辅明主以仁义,修润洪业之道(13)。明主即位以来,六年于兹,公卿无请减除不急之官,省罢机利之人。人权县太久(14),民良望于上(15)。陛下宣圣德,昭明光,令郡国贤良、文学之士,乘传诣公车(16),议五帝、三王之道(17),《六艺》之风(18),册陈安危利害之分(19),指意粲然(20)。今公卿辨议,未有所定,此所谓守小节而遗大体,抱小利而忘大利者也。”

【注释】

(1)当时之权:当时的权宜。“权”上原有“利”字。据王利器说校删。

(2)一切之术:一时的办法。

(3)君国:统治国家。子民:治理民众。

(4)哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经,维迩言是听:见于《诗经·小雅·小旻》。犹,通“猷”,谋划。匪,通“非”,不。先民,先人,古人。程,标准,法式。大犹,远大的计划。经,常。维,通“唯”,只是。迩言,浅末之言。朱熹《诗经集传》说:“言哀哉今之为谋,不以先民为法,不以大道为常,其所听而争者,皆浅末之言。”

(5)孝武:汉代以孝治天下,从汉惠帝起,每代皇帝谥号前都要加一个“孝”字,如孝惠、孝文、孝景、孝武等。攘:排斥,抗击。九夷:泛指东北少数民族。

(6)百越:指两广、浙江、福建一带的古代越族,有南越、东越、闽越等。

(7)立田官:设置屯田官员。

(8)置钱:即国家统一铸钱。

(9)入谷射官:将粮食献给国家,换取官职。射,求取。

(10)救急:拯救危急。赡不给:补助不足。

(11)今陛下:指汉昭帝刘弗陵。继大功之勤:继承汉武帝建立伟大功业的勤勉。

(12)麋:通“糜”,煮烂。鬻:通“粥”。稀粥是养护老弱病残的食物,此处比喻汉家应该视民如伤,像呵护老弱病残一样安抚民众。

(13)修润:修治润饰。洪业:宏图大业。

(14)人权县(xuán)太久:人们期待权衡轻重已经太久了。权,权衡,等轻重。县,期待。

(15)良望:确实期待。

(16)乘传:汉代用驿车一站一站地传送征招进京的人。传,指驿车。诣,到。公车:汉朝在京城设置的官署,招待被召见的人。

(17)五帝:黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。

(18)六艺:儒家六部经典:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。

(19)册陈:上书陈述。册,通“策”。

(20)指:同“旨”。

【译文】

文学说:“扇水都尉所说的话,是当时的权宜,一时的办法,不可以长久施行而传于后世,这不是圣明君王用来统治国家、治理人民的举措。《诗经·小雅·小旻》云:‘这些谋划可哀,不学先人法式,不以大道为常,只听浅近之言。’这是诗人讥刺那些不理解王道,而善于谋取权势财利的人。孝武皇帝外攘夷狄,平定百越,屡次用兵,粮食不足。因此设立屯田官,实行国家统一铸钱,献粮食给国家就可以拜官,拯救危急,补助不足。如今陛下继承孝武皇帝创建伟大功业的勤勉,养育劳累疲倦的民众,这正是处于用烂稀饭喂养病人的时候;朝廷公卿应该多思考如何安定凝聚老百姓,兴利除害,以仁义辅佐圣明君主,修治润饰汉家宏图大业。当今圣明君主即位以来,到现在已有六年,朝廷公卿没有请求皇帝减除不急需的官员,罢黜机诈谋利的小人。人们期待权衡轻重已经太久了,民众确实对上面有很大期待。陛下宣明圣德,昭示光辉,下令各郡国贤良、文学之士,乘坐传车到公车署,讨论五帝、三王之道,和《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》的教化,上书陈述安与危、利与害的分野,旨意非常明确。如今公卿辩论,仍然没有定论,这就是人们所说的守持小节而遗漏大体,怀抱小利而忘记大利啊。”

大夫曰:“宇栋之内(1),燕雀不知天地之高(2);坎井之蛙,不知江海之大;穷夫否妇(3),不知国家之虑;负荷之商(4),不知猗顿之富。先帝计外国之利(5),料胡、越之兵,兵敌弱而易制,用力少而功大,故因势变以主四夷(6),地滨山海(7),以属长城(8),北略河外(9),开路匈奴之乡(10),功未卒。盖文王受命伐崇(11),作邑于丰(12);武王继之,载尸以行(13),破商擒纣,遂成王业。曹沬弃三北之耻,而复侵地(14)。管仲负当世之累,而立霸功(15)。故志大者遗小,用权者离俗(16)。有司思师望之计(17),遂先帝之业(18),志在绝胡貉(19),擒单于(20),故未遑扣扃之义(21),而录拘儒之论(22)。”

【注释】

(1)宇栋:原作“宇宙”,据王利器说校改。宇,屋檐。栋,栋梁。

(2)燕雀不知天地之高:句末原有“也”字,据王利器说校删。

(3)否:读为“鄙”。

(4)负荷之商:背负肩挑的小商贩。

(5)计:分析,考虑。

(6)因势变:根据形势的变化。主:主导征讨战争。

(7)地滨山海:使汉朝的疆域依山临海。

(8)属(zhǔ):连接。

(9)北略河外:北边攻取河套以北地带。

(10)开路匈奴之乡:开辟直通匈奴地区的道路。

(11)盖:原作“善”,据王利器说校改。文王受命:周人以周文王断虞芮之讼作为受命标志。崇:崇侯虎。

(12)丰:在今陕西西安西南。周文王伐崇虎后从岐山迁都到丰。

(13)载尸以行:《史记·周本纪》载:“九年,武王上祭于毕。东观兵,至于盟津。为文王木主,载以车,中军。武王自称太子发,言奉文王以伐,不敢自专。”尸,用木头制作的灵牌。

(14)曹沬弃三北之耻,而复侵地:《史记·刺客列传》载:“曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。”后来,曹沫随鲁庄公参加齐鲁柯之会,以匕首劫持齐桓公,迫使齐国归还所侵占的鲁国土地。

(15)管仲负当世之累,而立霸功:《史记·管晏列传》载管仲曰:“公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。”负当世之累,指管仲幽囚以及忍受舆论批评他不能为公子纠死节之事。

(16)用权者离俗:通达权变的人不拘泥世俗之见。

(17)有司:主管官员。师望:指姜太公吕望。《史记·齐太公世家》载:“于是周西伯猎,果遇太公于渭之阳,与语大说,曰:‘自吾先君太公曰当有圣人适周,周以兴。子真是邪?吾太公望子久矣。’故号之曰太公望,载与俱归,立为师。”

(18)遂:完成。

(19)胡貉:匈奴。

(20)单(chán)于:匈奴君主。

(21)未遑:没有时间。扣扃(jiōnɡ)之义:门外汉的观点。扣扃,叩门。

(22)拘儒:固执迂腐的儒生。

【译文】

大夫说:“屋檐栋梁之内,燕雀不知道天地之高;土井内的青蛙,不知道江海之大;穷困的夫妇,不知道国家的谋略;肩挑背负的小贩,不知道猗顿的富有。已故武帝分析外国的利弊,估计匈奴、南越的兵力,认为敌国兵力脆弱而容易制服,用力较少而功劳很大,因此根据形势变化来主导外伐四夷,使汉朝的疆域依山临海,并把长城连成一片,北边攻取河套以北地带,开辟直通匈奴地区的道路,可惜他的功业没有最后完成。当年周文王接受天命,征伐崇国,在丰地建立都城。周武王继承文王事业,车载文王木主去征讨殷商,一举攻破商都,擒获殷纣王,完成周王朝大业。曹沬抛弃三次战败的耻辱,而收复被齐国侵占的土地。管仲背负当世不好的名声,辅佐齐桓公建立霸主功业。因此志向大的人不计较小节,通达权变的人不拘泥世俗之见。目前主管官员思考的是如何施展姜太公的计谋,完成已故武帝未竟之业,志在消灭匈奴,活捉单于,因此没有时间去思考门外汉的观点,而采用固执迂腐的儒生的意见。”

文学曰:“燕雀离巢宇而有鹰隼之忧(1),坎井之蛙离其居而有蛇鼠之患,况翱翔千仞而游四海乎(2)?其祸必大矣!此李斯所以折翼(3),而赵高没渊也(4)。闻文、武受命,伐不义以安诸侯大夫,未闻弊诸夏以役夷狄也(5)。昔秦常举天下之力以事胡、越,竭天下之财以奉其用,然众不能毕(6);而以百万之师,为一夫之任(7),此天下共闻也。且数战则民劳,久师则兵弊,此百姓所疾苦,而拘儒之所忧也。”

【注释】

(1)巢宇:鸟巢。隼(sǔn):一种凶猛的鸟。

(2)仞:七尺或八尺为一仞。

(3)李斯:楚国上蔡人,从荀子学习帝王之术,入秦协助秦始皇统一天下,为秦朝丞相,参与制定了法律,统一车轨、文字、度量衡制度。秦始皇死后,李斯与赵高立秦始皇少子胡亥为二世皇帝,后为赵高所忌,腰斩于咸阳。折翼:折断翅膀,形容失败。

(4)赵高:秦朝宦官,任中车府令。秦始皇死后,他与李斯合谋伪造诏书,逼秦始皇长子扶苏自杀,另立胡亥为皇帝。公元前207年设计害死李斯,自任秦国丞相。次年他迫二世自杀,另立子婴。不久被子婴杀掉,诛夷三族。没渊:沉没深渊。

(5)弊:损害。诸夏:中原各诸侯国。役:征讨。

(6)众:通“终”。毕:完成。

(7)一夫:独夫,指残暴的人。《孟子·梁惠王下》:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。残贼之人,谓之一夫。”

【译文】

文学说:“燕雀离开了鸟巢就有被鹰隼抓捕的忧患,土井青蛙离开居所就有被蛇鼠吞食的危险,何况翱翔于千仞高空而畅游四海呢?它们遇到的祸患一定更大了!这就是李斯为什么折断翅膀,赵高沉没深渊的原因啊。我只听说过周文王、周武王接受天命称王,讨伐不义的殷商王朝来安抚各位诸侯大夫,没有听说损害中原各诸侯国来征讨夷狄。从前秦始皇经常动员天下人力来征讨匈奴南越,竭尽天下财用来供给战争费用,然而最终不能完成。以百万大军供秦始皇驱使,这是天下人都听说的。况且屡次作战就会使民众疲劳,长期用兵就会使军队疲惫,这是老百姓感到痛苦,而固执迂腐的儒生感到忧虑的啊。”