第五十四章 特来美大门上的题词
此处不许来,假冒为善的人,伪君子,
老滑头,假正经,貌似规矩,
低头歪脖冒充老实,坏东西,
比哥特人和东哥特人还要蛮横,
猴狲的祖先,欺凌人、哄骗人、弄假装虚,
衣冠禽兽,不守清规,伤风败俗,
吹牛自夸,挑拨是非,哪个看得起你,
到别处去贩卖你们的诡计。
你们的鬼蜮伎俩,
散布恶毒,
充满我的田庄;
你们的鬼蜮伎俩,
招摇撞骗,
扰乱我的歌吭。
此处不许来,贪得无厌的讼棍,
律师,帮办,吃人的人,
主教法官,书记长,法利赛人,
腐化的审判官,你们把好百姓,
像狗一样,送进坟墓;
如何报答你们:绞刑。
只有到那里去驴鸣,
这里没有可以起诉的非法事情。
诉讼与争辩,
莫到此处烦,
人们来此,是欢乐游玩。
诉讼与争辩,
别处去施展,
请到那里,去尽情争辩。
此处不许来,你们这些重利盘剥的守财奴,
诛求无已,饕餮贪小,只知聚敛的歹徒,
贪得无厌,游手好闲,
背都驼了,鼻子也塌了,腰包的深处上千的“马克”还嫌不足。
面如瘦猴的小鬼,你们只知掠掳,
只知积财,从无餍足,
你们不得善终,马上使你们面如鬼卒。
没有人脸的东西,
滚到别处去,
这样的人,
此处没有他们的位置,
滚开吧,
没有人脸的东西。
此处不许来,你们这些无聊客,守门狗,
没早没晚,嫉妒气恼,哀怨不休;
还有你们,反叛同仇,
鬼魅、幽灵,替当热把门守,
不管是希腊人、罗马人,可怕胜过豺狼;
你们也不许来,癞疥疮、杨梅已入骨头,
把你们伤风败俗的恶疮,
带到别处去吧,好好地去享受。
荣誉、赞颂、欢乐,
此处独多,
全体谐和;
荣誉、赞颂、欢乐,
身体康健,
互为祝贺。
此处欢迎你们,欢迎你们,
一切正直的骑士,此处请进。
这里财力雄厚,
诚恳殷勤,
供应大大小小数以千计的贵宾。
你们将是我们亲切、热情的友人,
风雅、活泼、快乐、诙谐、可亲,
总之,都是我们真诚的友人。
真诚的友人,
爽直,卓荦,
决无中伤仇恨;
真诚的友人,
这里才有可能,
修身养心。
此处欢迎你们,正确传布福音,
尽管有人挑衅怒嗔;
这里有你们的归宿,可以安身,
不怕他们处心积虑的仇恨,
他们想用虚伪的言词,毒化世人;
来吧,让我们在这里把信仰放稳,
用言语,用书文,
揭露圣教的一切敌人。
圣教的言语,
在这神圣的园地,
永远不会被弃;
圣教的言语,
让男男女女,
终身不离。
此处欢迎你们,高尚的夫人,
放大胆,光荣地请进,
花容月貌,玉立亭亭,
态度稳重,端庄可敬。
这个居住处所只有光荣,
捐赠修院的人是位崇高的王公,
他乐善好施,为你们修建齐整,
拨付大量金银,偿付一切费用。
捐赠金银,
求天主,
宽赦捐赠的人,
捐赠金银,
是为好好地答报,
有品德的人。