花间集全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

小重山(二首)

其一(春到长门春草青)

春到长门春草青,玉阶华露滴,月胧明。东风吹断紫箫声,宫漏促,帘外晓啼莺。

愁极梦难成,红妆流宿泪,不胜情。手挼裙带绕阶行,思君切,罗幌暗尘生。

【注释】

①长门:长门宫。

②紫箫:紫竹所做的箫。

③挼(ruó):揉搓。

④罗幌:丝罗帷帐。

【译文】

春天到了,长门宫内春草青青,玉石台阶上凝满露珠,月色朦朦胧胧。紫箫的乐声仿佛被东风吹断,宫中更漏急促,窗外晓莺已经开始啼鸣。

心中万分愁苦以致难以入睡,整夜泪湿红妆,流不尽相思情。手指撮弄着裙带绕阶而行,思君心切,连丝罗帷帐都落满了灰尘。

其二(秋到长门秋草黄)

秋到长门秋草黄,画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理霓裳,金蝉坠,鸾镜掩休妆

忆昔在昭阳,舞衣红绶带,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香,魂梦断,愁听漏更长。

【注释】

①理:治,引申为演奏。霓裳:即《霓裳羽衣曲》。

②金蝉:金制蝉形头饰。

③休妆:美丽的妆饰。

④昭阳:昭阳名,汉成帝宠幸的赵飞燕、赵合德姐妹所居之处。此处代指受宠时所居之所。

⑤绶(shòu)带:丝带。

【译文】

秋天到了,长门宫内草已枯黄,画梁间的一对燕子相伴离去,飞出宫墙。玉箫久已沉寂,因为无心再吹奏伴舞。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒也早已掩上,无心再去照那娇美的容妆。

回忆过去在昭阳宫内的美好时光,身着舞衣红带翩翩起舞,舞衣上还绣着对对鸳鸯,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听那无休无止的更漏声。