小重山(二首)
其一(春到长门春草青)
春到长门①春草青,玉阶华露滴,月胧明。东风吹断紫箫②声,宫漏促,帘外晓啼莺。
愁极梦难成,红妆流宿泪,不胜情。手挼③裙带绕阶行,思君切,罗幌④暗尘生。
【注释】
①长门:长门宫。
②紫箫:紫竹所做的箫。
③挼(ruó):揉搓。
④罗幌:丝罗帷帐。
【译文】
春天到了,长门宫内春草青青,玉石台阶上凝满露珠,月色朦朦胧胧。紫箫的乐声仿佛被东风吹断,宫中更漏急促,窗外晓莺已经开始啼鸣。
心中万分愁苦以致难以入睡,整夜泪湿红妆,流不尽相思情。手指撮弄着裙带绕阶而行,思君心切,连丝罗帷帐都落满了灰尘。
其二(秋到长门秋草黄)
秋到长门秋草黄,画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理①霓裳,金蝉②坠,鸾镜掩休妆③。
忆昔在昭阳④,舞衣红绶带⑤,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香,魂梦断,愁听漏更长。
【注释】
①理:治,引申为演奏。霓裳:即《霓裳羽衣曲》。
②金蝉:金制蝉形头饰。
③休妆:美丽的妆饰。
④昭阳:昭阳名,汉成帝宠幸的赵飞燕、赵合德姐妹所居之处。此处代指受宠时所居之所。
⑤绶(shòu)带:丝带。
【译文】
秋天到了,长门宫内草已枯黄,画梁间的一对燕子相伴离去,飞出宫墙。玉箫久已沉寂,因为无心再吹奏伴舞。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒也早已掩上,无心再去照那娇美的容妆。
回忆过去在昭阳宫内的美好时光,身着舞衣红带翩翩起舞,舞衣上还绣着对对鸳鸯,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听那无休无止的更漏声。