上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
中译本说明
一、本译本根据Donald Richie写于一九七四年的Ozu一书译出,该书出版社为加州大学出版社(University Of California Press)。
二、小津作品名的中译,在两岸三地所出日本电影书涉及小津章节中各人的译名均有所不同,本书中的小津电影名中译,采用香港国际电影节《小津安二郎百年纪念展》特刊中的译法。
三、本书所涉及小津电影的长度、公映日期等,现根据JMDB(http://www.jmdb.ne.jp)中的资料订正。
四、为方便读者计,本译本最后附录了佐藤忠男《小津安二郎的艺术》中的《小津安二郎年谱》,并参酌香港国际电影节《小津安二郎百年纪念展》特刊中《小津安二郎生平》的有关资料。
五、本书中一些小津本人的谈话、日本电影人对于小津评价的文字,为求精确,有时采用了直接从日文转引成中文的佐藤忠男的《小津安二郎的艺术》(仰文渊等译,中国电影出版社,一九八九年版)及香港国际电影节《小津安二郎百年纪念展》特刊的相关文字。
六、本书中小津剧本的内容,部分译文采用了《电影剧本丛刊》中与小津电影相关的两本《龙爪花·东京纪行》及《晚春·麦秋》的文字。
七、本书中的注释,除标明“译者”外,其余均为原书注解。