1.3 设计专业英语词汇的特点
设计专业的英语文献反映的是设计领域内日新月异的的发展与创新。为了准确、科学地对这些新的进展与理论加以阐述,撰稿者通常在遣词方面非常地讲究。科技英语,包括设计专业英语通常具有以下几个特点:
1)科技英语词汇的词形一般较长,多源于希腊语和拉丁语。根据美国科技英语专家尼巴肯(Oscar E. Nybakken)统计,在一万个普通英语的词汇中,约有46%的词汇源于拉丁语,7. 2% 的词汇源于希腊语。尤其是在专业性极强的科技英语词汇中,比例就更高,像是dynamics, electric, physics, pneumonia等词。希腊语和拉丁文之所以能够成为科技英语词汇的基本来源,主要是因为这两种语言都是相对不变的语言,它们不会由于社会的发展而引起词义的变化,也不因为词的多义而引起歧义。
2)在英文专业文献中,同一词语的词义通常取决于被应用的专业领域,同一个英语用词会被不同的专业采用,然而含义却各不相同,区别很大。例如,field一词,在一般英语中指“野外,田间”;在计算机领域可作为“信息(组)”“字段”的意思;在光学方面可作“视场”解释;而在数学方面意思是“域”等。对于这一类词语,只有通过上下文和具体的语言环境才能确定其真正的含义。科技英语的这种特点对设计专业从业者提出了更高的要求,因为通常设计专业是跨学科的,因此设计专业读者或者写作者需要对相关专业的知识有或多或少的了解。
3)科技英语中也经常会使用缩略语。随着现代科学的高速发展,缩略语呈现日益增多的趋势,往往一个缩略语可代表几十个不同的词义。在科技英语中,缩略语的构成方式通常有三种:
a)将词的部分截缩而构成新词,例如parachute —chute(降落伞)。
b)将词组中的每个词的首字母加在一起构成新词,即首字母缩略词,例如unidentified flying object —UFO(不明飞行物)。
c)从两个单词中抽出部分字母而构成新词,例如telegram exchange —telex(电传)。
4)现代科技英语也大量地使用名词和名词词组。英语比汉语更广泛地使用名词,这种现象在科技英语中更为突出。例如在科技文章中不使用We can improve its performance by using superheated steam的表达方式,而使用An improvement of its performance can be achieved by the use of superheated steam的表述形式。为了简短而明确地表达某一概念或事物,科技英语还会广泛地使用名词词组,例如energy lose, a day-and-night weather observation station等。