《红楼梦》版本源流和文采
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第二十四回异文对比

前面列出的第二十三回郑藏本各段异文,已知的其他重要脂抄本及程刻本均未采用。第二十四回和二十三回相比情况明显不同。本文列出的第二十四回各段引文,蒙府本、戚序本、舒序本、程刻本、甲辰本和庚辰本段落相同或基本相同。列藏本和梦稿本的不少段落却采用了与郑藏本相同或基本相同的词句,另外一些段落采用与庚辰本、蒙府本、戚序本、舒序本等本子相同的词句。

郑藏本:黛玉和香菱坐了他们有何正事谈讲不过说些这个绣的好那一个的精;庚辰本:黛玉和香菱坐了他们有何正事谈讲不过说些这个绣的好那一个的精。另外,列藏本此处基本同郑藏本,也用“靠”和“扎”字。

郑藏本此处“他们有何正事谈讲”,意谓“凭她们有什么正事可说、可做的”。“靠”字用在此处略有轻视这些女儿的意味。庚辰本等本子修改为“况他们有何正事谈讲”,这是客观描写,并无轻视之意。

郑藏本:原来贾芸最伶俐乖巧不过;庚辰本:原来贾芸最伶俐乖。另外,列藏本此处同郑藏本。

从好几回描写的贾芸行事方式看,“乖”确是其人物特征的重要方面。

郑藏本:贾芸出了荣国府回家一路思量出一个主意来便往他母舅卜世仁家来;庚辰本:贾芸出了荣国府回家一路思量出一个主意来便一径往他母舅卜世仁家来。另外,梦稿原抄、列藏本此句同郑藏本,尚无“一径”。

郑藏本无“一径”,修改着眼处可知。

郑藏本:难道舅舅不知道的还是有一亩田有两间房子呢是不成器花了不成;庚辰本:难道舅舅不知道的还是有一亩田有两间房子如今手里花了不成。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

郑藏本“我不成器花了不成”,庚辰本等本子修改为“如今手里花了不成”。删去语尾感叹字“”“”,话语更有力。

郑藏本:前儿我出城去见了你们三房里的老四骑着大叫驴带着五辆车有四五十和尚道士往家庙去了;庚辰本:前儿我出城去见了你们三房里的老四骑着大叫驴带着五辆车有四五十和尚道士往家庙去了。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

与郑藏本“见”相比,“见”生动得多,而且更符合说话人那一层次人物的特征。

郑藏本:他娘子便叫女儿银姐往对门王奶奶家有钱借二三十个你说明儿就;庚辰本:他娘子便叫女儿银姐往对门王奶奶家去问有钱借二三十个明儿就送过来。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

与郑藏本此处的“明儿就”相比,“明儿就送过来”,不说还而内含还,且表示一定守信。

郑藏本:不是别人却是紧邻倪二是个泼皮专放重利在赌博场吃闲钱专爱吃酒打降;庚辰本:不是别人却是紧邻倪二原来这倪二是个泼皮专放重利在赌博场吃闲钱专管打降吃酒。另外,列藏本、梦稿原抄此处部分同郑藏本,但采用了庚辰本及其他本子都有的文字“原来这倪二”。

增加“原来这倪二”,对倪二的介绍关注度增加。“专爱吃酒打降”修改为“专管打降吃酒”,其中“专”表明倪二属于有力人物。

郑藏本:吃醉回来不想贾芸碰了一头正没好气抡拳就要打;庚辰本:吃醉回来不想贾芸碰了一头正没好气抡拳就要打。

对比列藏本和梦稿本原抄文字,此处并未如同郑藏本用“”字,而是与其他脂抄本一样用“”字。此前所引一段文字也更接近庚辰本的文字结构。这已经显露列藏本、梦稿本该回文字的拼接特征。

郑藏本:这三街六巷凭他是谁人得罪了我醉金刚倪二的管叫他人离家散;庚辰本:这三街六巷凭他是谁人得罪了我醉金刚倪二的街坊管叫他人离家散。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

这个修改可以看出作者费了心思。倪二拍着胸脯要使之“人离家散”的,郑藏本是指“得罪了我醉金刚倪二的”,庚辰本及戚序本、蒙府本、舒序本、程刻本、甲辰本修改为“得罪了我醉金刚倪二的街坊”。显然,修改后与倪二的影响力所及和交谈对象贾芸都正相称。

郑藏本:既把银子借与他图他的利钱不是相与交结了闲话也不必讲既承你不弃这是十五两三钱有零的银子;庚辰本:既把银子借与他图他的利钱便不是相与交结了闲话也不必讲既肯青目这是十五两三钱有零的银子。另外,列藏本此处同郑藏本,梦稿原抄此处大体同郑藏本。

郑藏本“既承你不弃”,与修改后“既肯青目”差异醒目。

郑藏本:忽见周瑞家的从门里出来贾芸忙上去笑二婶那去;庚辰本:忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们先别扫奶奶出来了贾芸忙上前笑二婶那去。列藏本、梦稿原抄此段基本同庚辰本及其他本子,都有文句“叫小厮们先别扫,奶奶出来了”。

庚辰本及其他重要本子增加文句“叫小厮们先别扫,奶奶出来了”颇重要。不但符合情理,而且主题立显:周瑞家的围着转的是凤姐,贾芸等的也是凤姐。

郑藏本:只因我个极好的朋友家里有几个钱现开香铺只因他身上捐了个通判前儿选了云南不知那一处连家眷一齐去他便收了香铺不开了;庚辰本:只因我个朋友家里有几个钱现开香铺只因他身上蠲着个通判前儿选了云南不知那一处连家眷一齐去把这香铺在这里开了。另外,列藏本、梦稿原抄此处大体同郑藏本。

郑藏本“他便收了香铺不开了”,不如“把这香铺在这里开了”更确切。“捐了个通判”修改为“蠲着个通判”。

郑藏本:像这贵的货都分着送亲朋他就送我四两冰片四两麝香;庚辰本:像这贵的货都分着送亲朋他就一共冰片麝香。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

与社会实际生活密切相关,此处修改涉及是否合乎具体环境下的情理。既然声称朋友捐官选了地方,因关香铺未售卖完送人的“这贵的货”,焉能“四两冰片四两麝香”这么清楚合巧?就如当年高英培的相声《钓鱼》的逗哏角色,买来的鱼在街坊邻居面前冒充自己钓的鱼,忘情辩白:“四斤,还高高的呢!”这是憨大式人物的自然流露,出于精干的贾芸之口却不合适,故此处修改为“一共冰片麝香”。

郑藏本:只有孝一个人才合式方不算遭塌这东西一边说一边将那冰麝举起来;庚辰本:只有孝一个人才合式方不算遭塌这东西一边说一边将一个锦匣举起来。列藏本、梦稿本此处同郑藏本。

贾芸要送给凤姐的冰片和麝香,包装起来才合情理。所以,郑藏本“将那冰麝举起来”,庚辰本等本子修改为“将一个锦匣举起来”。

郑藏本:听这一篇话心下又是得意又是喜欢便命丰儿接过来;庚辰本:听这一篇话心下又是得意又是欢喜便命丰儿接过芸哥儿的来。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

郑藏本此处没有“接过芸哥儿的来”,正如脂评所言,这是凤姐婶子口气。

郑藏本:凤姐见问才要告诉他与他事情管的把那话又忙止住心下想道我如今要告诉他那话倒叫他看着我见不得东西为得了这点子香就他管事了;庚辰本:凤姐见问才要告诉他与他管的事情那便忙又止住心下想道我如今要告诉他那话倒叫他看着我见不得东西的为得了这点子香就混许他管事了。另外,列藏本、梦稿原抄此处同郑藏本。

有不少差异,其中,郑藏本“就他管事了”,庚辰本及戚序本、蒙府本、舒序本、程甲本、甲辰本修改为“就混许他管事了”,后者生动贴切。

郑藏本:正烦闷只听门前娇声嫩语叫培茗哥贾芸往外瞧时是十六七岁的丫头;庚辰本:正烦闷只听门前娇声嫩语了一声贾芸往外瞧时十六七岁的丫头。

郑藏本明言丫头叫的是“培茗哥”,与其他本子差异明显,以及其他细小差异。

郑藏本:贾芸又拿了五十两出西门找到花儿匠方家去买树;庚辰本:贾芸又拿了五十两出西门找到花儿匠方椿去买树不在话下

郑藏本“方”,与庚辰本及其他重要本子“方椿”存在人名差异。还有其他明显差异。

郑藏本:袭人因被薛宝钗烦了打结子秋碧痕两个去找水桶红檀呢又因他母亲的生日接了出去;庚辰本:袭人因被薛宝钗烦了打结子秋碧痕两个去催水檀云又因他母亲的生日接了出去。另外,列藏本此处也保留了“红檀”。

可以肯定,“秋”、“红檀”是宝玉房里的两个丫头在早期脂本中的名字;“秋”、“檀云”是甲戌本等成熟脂本这两个丫头用名。之所以要改这两个丫头的名字,很大可能起因于同为宝玉房里的丫头,“秋”与晴雯有重字,“红檀”与红玉(小红)有重字。这两回别处的人名差异,还有前面列出的贾义(贾蔷)、袁氏(周氏)、方春(方椿)。

郑藏本:宝玉看了便笑问道你也是我这屋里的人么那丫头听说便冷笑一声道爷不认得的也多岂我一个我姓林原名唤红玉改名唤小红平日又不递茶递水拿东拿西眼面前的事一点儿不作;庚辰本:宝玉看了便笑问道你也是我这屋里的人么那丫头道是的宝玉道既是这屋里的我怎么不认得那丫头听说便冷笑一声道认不得的也多岂我一个从来我又不递茶递水拿东拿西眼的事一点儿不作。

对小红身世的介绍,郑藏本是小红自己来说明:“我姓林,原名唤红玉,改名唤小红。”但就整体内容来看,郑藏本采取这样的对话方式不便于较详细地介绍小红状况。所以庚辰本及其他重要本子都改为稍后以第三人称较详细叙述小红身份和家境。另外,庚辰本及其他本子都有的“那丫头道:‘是的’。宝玉道:‘既是这屋里的,我怎么不认得’”,有可能郑藏本抄漏了。

列藏本第二十四回此前文字的很大部分与郑藏本相同,梦稿本此回原抄文字也大都如此。但列藏本及梦稿本此处以庚辰本等成熟脂本为主。突出的是没有文句“姓林,原名唤红玉,改名唤小红”,这是为了与结尾部分采用己卯本、庚辰本等成熟脂本的文字相协调。

郑藏本:你等着个巧宗儿一里头就要你好了;庚辰本:你等着做这个巧宗儿一里一里的这不上来了。另外,列藏本、梦稿原抄此处基本同郑藏本。

很明白,与郑藏本“一里头就要你好了”相比,修改后“一里一里的这不上来了”既通俗又生动。修改的必要性与恰到妙处一望而知。

郑藏本:那小红听见了心内却明白就知是昨儿外书房见人了原来这小红方才被雯碧痕两人说的羞羞惭惭粉面通红闷闷的去了回到房中无精打采把向上要强的心灰了一半蒙胧睡去梦见贾芸隔窗叫他说小红你的手帕子我拾在这里红忙走出来问二爷那里拾着的贾芸就上来拉他小红梦中羞回身一跑却被门槛绊倒惊醒时却是一梦细寻手帕不见踪迹不知何处失落心内又惊又疑;庚辰本:那小红听见了心内却明白就知是昨儿外书房见那人了原来这小红本姓林小名红玉只因玉字犯了林黛玉宝玉便都把这个字隐起来便都叫他小红原是荣国府中世代的旧仆他父母现在收管各处房田事务这红玉年方十六岁因分人在大观园的时节把他便分在怡红园中倒也清幽雅静不想后来命人进来居住偏生这一所儿又被宝玉占了这红玉虽然是个不谙事的丫头却因他原有三分容貌心内着实妄想痴心的向上攀高每每的要在宝玉面前现弄现弄只是宝玉身边一干人都是能牙利爪的那里插的下手去不想今儿才有些消息又遭纹等一场恶意心内早灰了一半正闷闷的忽然听见老嬷嬷说起贾芸来不觉心中一动便闷闷的回至房中睡在床上暗暗盘算翻来掉去正没个抓寻忽听外低低的你的手帕子我拾在这里红玉听了忙走出来看不是别人正是贾芸红玉不觉的粉面含羞二爷在那里拾着的贾芸笑道你过来我告诉你一面说一面就上来拉他那红玉急回身一跑却被门槛绊倒。

与郑藏本相比,庚辰本及其他重要本子本回结尾新增加的大段描写,精彩生动。其次,除了内容详略的显著差异,若只从形式上看,小红梦见贾芸的基本情节,郑藏本和庚辰本及别的重要本子相比,并无实质性差别。但郑藏本在叙述小红的梦中细节时,两次明确指出这是梦境:“梦见贾芸”,“小红梦中羞回身”。如此描写称不上出色。修改后的描写是:“睡在床上暗暗盘算,翻来掉去正没个抓寻。忽听窗外低低的叫道……”,这就使小红入梦前情境与进入梦境自然交融。作者并不指明梦境是梦,读者单看此处描写也不觉得是梦,直到梦中人惊醒后才点明是梦。这就高明多了。

列藏本和梦稿本第二十四回,是差异明显的不同阶段脂本的拼接结果。从这两个本子的抄录者采取此种拼接方式可以推断:这两个本子的抄录者或其来源本子的抄录者,有使用多种底本的条件,而郑藏本类型的底本是其中之一。但抄录者细看内容,郑藏本类型本子结尾部分的描写,与庚辰本或己卯本相比显得过于简略。所以结尾部分采用与庚辰本相同或相近的本子。与之相联系,对于小红的介绍,列藏本和梦稿原抄都采取旁白方式“原来这小红本姓林”,不采取郑藏本类型自我介绍方式“我姓林,原名唤红玉,改名唤小红”。还可推测,当时流传较全的甲戌本也有和己卯本文字相近的第二十四回。

上面列出的郑藏本第二十四回的各段异文,列藏本及梦稿原抄的大部分对应段落与之相同或部分相同。第二十四回整体,梦稿原抄和列藏本都是采取早期脂本和庚辰本等成熟脂本文字拼接方式。(另按:梦稿原抄第二十四回结尾部分内容不全,另纸粘贴的结尾部分是由后人补抄自程乙本)。

流传至今的己卯本和甲戌本都未保存第二十三、二十四回,郑藏本的这两回也无法与之对比。但由本文列出的庚辰本各段引文和戚序本、蒙府本、舒序本、列藏本、梦稿本、甲辰本、程刻本第二十三回对应段落的对比后可知,庚辰本与这些本子对应段落的差异很小。庚辰本第二十四回引文和戚序本、蒙府本、舒序本、甲辰本、程刻本对应段落的差异同样很小。因此,郑藏本与庚辰本上述各本子的文字差异状况,基本上可以看作郑藏本与己卯本或甲戌本的文字差异状况。