马克思恩格斯列宁斯大林论语言
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

摘编说明

1.《马克思、恩格斯、列宁、斯大林论语言》是中国社会科学院“马克思主义理论学科建设与理论研究工程”的一个子项目,是“马克思主义经典作家专题摘编”丛书的一个分卷。

2.本《马克思、恩格斯、列宁、斯大林论语言》为专题性的摘编,较系统、完整地编入了马克思、恩格斯、列宁、斯大林关于语言或语言学的相关论述。

3.本摘编选录453个关于语言或语言学的相关语段,并按语言学的基本理论作了一般的分类,共分三级。一、二级为所论语言或语言学的相关领域。三级为对所选语段提取的主题句,并以黑体字标示。主题句尽量取自马克思主义经典作家论著中译文原文,少部分主题句经摘编者提炼,取其要义。摘编中注重所选论述的语境及与上下文的内在逻辑和话语关系,努力保持摘选论述语义上的完整性。

4.本摘编主要选编自中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局编译的马克思、恩格斯、列宁、斯大林的论著,包括专著、笔记、书信等。这些论述原著发表的时限为19世纪中后期至20世纪上半期。

5.本摘编主要依据《马克思恩格斯文集》(10卷)中文2009年版、《马克思恩格斯全集》中文第1版、《列宁全集》中文第2版、《斯大林全集》中文第1版和《斯大林选集》(2卷集)中文第1版。

6.在《列宁全集》中,1918年2月14日以前俄国通用俄历。此后改用公历。两种历法在1900年2月以前相差12天,从1900年3月起相差13天。本摘编所列语段出处的日期沿用《列宁全集》的标示法,公历和俄历并用时,俄历在前,公历在后并放在[]内。

7.摘选的每个语段后标明作者、篇名、写作年代及译本卷次、出版的年月和页码等,以便读者了解该语篇的时代背景,并便于进一步查阅。

8.文中的黑体字或加着重号之处同摘选的原中译文一致;脚注中的“编者注”指编译局加的注;未标明编者注的脚注系马克思、恩格斯、列宁、斯大林的原注。