上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
政海波澜
《政海波澜》,目次首署“日本广陵佐佐木撰”、“支那赖子译”。版权页署“译者兼发行者 作新社”,“印刷所 作新社印刷局(上海英租界四马路五十三号)”,“总贩卖所 作新社(上海英租界四马路五十三号)。光绪二十九年(1903)五月五日印刷、十日印发行。一册,定价大洋六角。
凡三十五滴,前后五滴依次为:
第一滴 游园
第二滴 女会
第三滴 演说
第四滴 拾遗
第五滴 赠书
……
第三十一滴 归国
第三十二滴 织党
第三十三滴 改名
第三十四滴 团圆
第三十五滴 梦醒
卷首有“爱小说者”于东京客次所撰写的“叙”,兹录如下:
小说国民之影也。故观其国之小说,而其国之风俗议论,无不明了。爱小说者,思将方今万国之小说,尽行译出,以启我民之固蔽。虽然,财力不足,不可以胜任。顷者赖子译《政海波澜》四卷,颜之曰日本小说,其中尽记日本人之事迹,盖日本人风俗议论之影也。译竟而归国,留余数箧,已数月矣。今取而观之,见其间言论思想,实有我过敏所不及者,以之行世,亦足以风,缘即删其芜杂,整其词句以售。
“叙”后有译者“凡例”,兹录如下:
一、是书原本汉文甚工,故文词多仍其旧。
一、是书著于十年前,故其中情事与今日稍有异者,然亦甚微。
一、是书情事与我国今日相类者甚多,故读之甚有益趣。
一、是书所谓一滴二滴者即一回二回之意。