导游法语:汉法中国旅游常用词句
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

2.旅游资源 Les ressources touristiques

旅游资源丰富les grandes ressources touristiques/abondantes

名胜un site pittoresque célèbre

历史文化名城une célèbre ville historiques

重点风景名胜区une zone d'intérêt paysager et historique d'importance nationale

著名景区和历史名胜les sites célèbres et les monuments historiques

闻名全国的风景胜地un site pittoresque de renommée nationale

受国家保护的历史文化名城une ville historique et culturelle célèbre placée sous la protection de l'Etat

度假区une zone de villégiature

国家自然保护区une réserve naturelle nationale

野生动植物保护区une réserve naturelle des plantes et des animaux sauvages

开发和组织俱佳的旅游景点un site touristique extrêmement bien mis en valeur et bien organisé

检票处un checkpoint

长途汽车站une gare routière

乘坐旅游大巴en autocar

乘坐公交车emprunter les bus publics

观光车une voiturette touristique

乘小船en barque

众多的游客l'afflux de touristes/les bains de foule

成群结队穿行passer en vagues serrées

人不多/不拥挤pas de bousculade

招手停载客prendre des «auto-stoppeurs»

收费站un péage

旅游基础设施l'infrastructure touristique

酒店业l'industrie hôtelière

旅游旺季/淡季la haute/la basse saison touristique

黄金周la semaine d'or/la semaine dorée

国内游le tourisme domestique

必游的地方un indispensable des itinéraires touristiques

国家重要的收入来源une source très importante de revenus du pays

背包旅行爱好者les adeptes du sac à dos

徒步旅游者的天堂le paradis des routards

闲游une escapade

出游une randonnée

远离外界的喧嚣而回归大自然se retirer du brouhaha du monde extérieur et faire un retour à la nature

亲近自然se rapprocher de la nature

法语导游un guide parlant français

英语导游un guide parlant anglais

会讲多种语言être polyglotte

听讲解se faire raconter l'histoire sur

***

世界文化遗产le patrimoine culturel mondial

世界自然遗产le patrimoine naturel mondial

列入世界文化遗产名录être inscrit sur la liste du patrimoine mondial

国家文化遗产un patrimoine culturel national

历史遗产des vestiges historiques

丝绸之路la Route de la Soie

古丝绸之路l'ancienne Route de la Soie

海上丝绸之路la Route maritime de la Soie

***

***

中国世界文化遗产地les sites du patrimoine mondial en Chine

长城la Grande Muraille

秦始皇le Premier auguste souverain/Qin Shi Huangdi/l'empereur Shi Huang Di/le premier empereur de la dynastie des Qin/l'empereur fondateur de la dynastie Qin

世界上最伟大的军事工程le plus gigantesque ouvrage de génie militaire du monde

泰山le Mont Taishan

与自然环境浑然一体en parfaite harmonie avec la nature environnante

文人墨客灵感的源泉une source d'inspiration pour les artistes et les lettrés

古老中国文明和信仰的象征le symbole de la civilisation et des croyances de la Chine ancienne

北京故宫和沈阳故宫les Palais impériaux des dynasties Ming et Qing à Beijing et à Shenyang

紫禁城la Cité interdite

成为明清年间中华文明极其珍贵的见证constituer un témoignage inestimable de la civilisation chinoise pendant les dynasties Ming et Qing

令人瞩目的建筑群l'ensemble architectural remarquable

莫高窟les Grottes Mogao

492座石窟les 492 cellules et grottes

呈现千年佛教艺术représenter mille ans d'art bouddhique

秦始皇陵及兵马俑le mausolée de l'empereur Qin/du premier empereur Qin et son armée en terre cuite/le tombeau de Qin Shihuangdi avec son armée en terre cuite

兵马俑les statues de guerriers et de coursiers en terre cuite/les guerriers et chevaux en terre cuite

第一位统一中国的人le premier unificateur de la Chine

写实手法的代表作les chefs-d'œuvre de réalisme

形态各异的武士俑、陶马、战车、兵器les personnages, tous différents, avec leurs chevaux, leurs chars et leurs armes

周口店北京人遗址le site de l'homme de Pékin à Zhoukoudian

旧石器时代au pléistocène moyen

山顶洞人遗址les restes d'Homo sapiens

人类进化过程le processus de l'évolution humaine

黄山le Mont Huangshan

对游客有吸引力exercer la fascination sur/fasciner les visiteurs

因笼罩在云海之中众多峰峦峭壁的壮丽风景而著称 être connu pour son paysage grandiose composé de nombreux rochers et pics granitiques émergeant d'une mer de nuages

九寨沟国家级名胜区la Région d'intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou

绝妙的风景un superbe paysage

狭窄的喀斯特岩洞和蔚为壮观的瀑布un

chapelet de cônes karstiques étroits et des chutes d'eau spectaculaires

濒临灭绝的动植物种类les espèces végétales et animales menacées

黄龙国家级名胜区la Région d'intérêt panoramique et historique de Huanglon

大熊猫le panda géant

金丝猴le singe doré à nez camus

终年积雪的山峰les sommets couverts de neiges éternelles

多种多样的森林生态系统les écosystèmes forestiers très variés

武陵源国家级名胜区la Région d'intérêt panoramique et historique de Wulingyuan

砂岩峰les pics de grès à quartzite

峡谷une gorge

池塘un étang

石洞une grotte

天然石桥un pont naturel

承德避暑山庄及周围寺庙la Résidence/le Palais d'été de Chengde(Bishu Shanzhuang)/la Résidence impériale d'été à Chengde et les temples avoisinants

宫殿un palais

勤政殿les bâtiments administratifs

祭坛les bâtiments cérémoniels

建筑风格各异的寺庙群les temples aux architectures très variées

皇家园林un jardin impérial

古代和现代中西合璧建筑风格的融合le mélange des architectures antique et moderne, chinoise et occidentale

微缩自然景观un paysage naturel en miniature

中国封建社会la société féodale en Chine

曲阜孔庙、孔府及孔林le temple, le cimetière de Confucius et la résidence de la famille Kong à Qufu

伟大的哲学家、政治家和教育家孔子le grand philosophe, politicien et éducateur Confucius

贵族豪宅une demeure aristocratique gigantesque

后人un descendant

中国帝王两千多年来对孔子的虔敬la dévotion des empereurs de Chine pour Confucius pendant plus de deux millénaires

武当山古建筑群l'ensemble de bâtiments anciens des montagnes de Wudang

构成典型的建筑和艺术成就former une réalisation architecturale et artistique ex-emplaire

代表了近千年的中国建筑和艺术的最高水平représenter l'apogée de l'architecture et de l'art chinois sur une période d'environ un millénaire

西藏布达拉宫l'Ensemble historique du Palais du Potala

达赖喇嘛的冬季寝宫le palais d'hiver du dalaï-lama

独特的佛教建筑群un complexe religieux bouddhiste exceptionnel

罗布林卡,达赖喇嘛的夏宫Norbulingka, le palais d'été du dalaï-lama

西藏艺术杰作un chef d'œuvre de l'art tibétain

藏传佛教le bouddhisme tibétain

美丽而新颖的建筑la beauté et l'originalité de l'architecture

庐山风景名胜区le Parc national de Lushan

中华文明精神的发祥地之一un des foyers spirituels de la civilisation chinoise

寺庙道观les temples bouddhistes et taoïstes

峨眉山—乐山风景名胜le paysage panoramique du mont Emei, incluant le paysage panoramique du grand Bouddha de Leshan

佛教的主要圣地之一l'un des principaux lieux sacrés du bouddhisme

以植物种类繁多而闻名天下se distingue également par la grande diversité de sa flore

亚热带植物区les zones végétales subtropicales

乐山大佛le grand Bouddha de Leshan

中国最大的坐佛la plus grande statue assise en Chine

佛像身高71米,雕凿于岩壁之上une statue de 71 m de haut taillée à flanc de colline

丽江古城la vieille ville de Lijiang

极高质量的历史城市风貌un paysage urbain historique de grande qualité

不规则的地形la topographie irrégulière

融会了数个世纪积淀下来的多种文化成分l'association d'éléments de plusieurs cultures réunies durant de nombreux siècles

纵横交错供水系统un système d'alimentation en eau extrêmement complexe

平遥古城la vieille ville de Ping Yao

建于14世纪的中国汉族传统都市une cité chinoise Han traditionnelle fondée au XIVe siècle

保存完好的杰出典范un exemple exceptionnellement bien préservé

建筑风格与都市化的演变l'évolution des styles architecturaux et de l'urbanisme

苏州古典园林les jardins classiques de Su-zhou

古城九大园林les neuf jardins de la ville historique

咫尺之间再造自然景观recréer des paysages naturels en miniature

以其精雕细琢的设计dans leur concep tion méticuleuse

中国文化的自然之美la beauté naturelle dans la culture chinoise

北京颐和园le Palais d'Eté et le jardin impérial de Beijing

把人工景观与自然山水巧妙结合起来intégrer subtilement des éléments de fabrication humaine au paysage naturel des collines et des plans d'eau

和谐而独特的整体un ensemble harmonieux et exceptionnel

从审美的角度看du point de vue esthétique

北京天坛le Temple du Ciel, autel sacrificiel impérial à Beijing

坛庙建筑群un ensemble majestueux de bâtiments dédiés au culte

坐落于古松环抱的皇家园林之中se situer dans des jardins impériaux et entourés de pinèdes historiques

象征天地之间的关系symboliser la relation entre le ciel et la terre - le monde humain et le monde divin

中国古代宇宙观的核心l'essence de la cosmogonie chinoise

武夷山le Mont Wuyi

中国东南部得天独厚的生物多样性保护区la région la plus exceptionnelle pour la conservation de la biodiversité dans le sud-est de la Chine

许多单种属孑遗物种的天然避难所un refuge naturel pour bon nombre d'espèces reliques

特有物种une espèce endémique

九曲溪la rivière aux Neuf Méandres

风景如画的河曲的宁静之美la beauté sereine des gorges spectaculaires

大足石刻les Sculptures rupestres de Dazu

极高的美学品质une grande qualité esthétique

世俗或宗教题材丰富多变la richesse de leurs sujets tant séculiers que religieux

佛教、道教、儒教思想的和谐融合la fusion harmonieuse du bouddhisme, du taoïsme et du confucianisme

青城山和都江堰le Mont Qingcheng et le système d'irrigation de Dujiangyan

成都平原的肥沃土地les terres fertiles des plaines de Chengdu

道教发源地le berceau du taoïsme

皖南古村落:西递、宏村les anciens villages du sud de l'Anhui: Xidi et Hongcun

保持着上个世纪村落的面貌maintenir l'apparence de villages non urbains au dernier siècle

洛阳龙门石窟les Grottes de Longmen

石窟和佛龛les grottes et les niches

佛教题材les sujets exclusivement à la religion bouddhiste

代表了中国石刻艺术的顶级水平représenter l'apogée de l'art chinois de la sculpture sur pierre

明清皇家陵寝les tombes impériales des dynasties Ming et Qing

为清朝开国帝王和他们的祖先所建être érigé pour les empereurs fondateurs de la dynastie Qing et leurs ancêtres

遵循中国传统风水学的原理obéir aux préceptes de la géomancie chinoise traditionnelle et de la théorie du Feng Shui

石雕une statue en pierre

浅浮雕un bas-relief

丧葬建筑的演化过程l'évolution de l'architecture funéraire

继承了之前历代的传统conjuguer les traditions héritées des dynasties précédentes

满族文明的创新les innovations de la civilisation mandchoue

云冈石窟les Grottes de Yungang

佛教石窟艺术l'art rupestre bouddhique

布局设计严谨统一une stricte unité du plan et de la conception

经典之作un chef d'œuvre classique

云南“三江并流”自然景观les Aires protégées des trois fleuves parallèles au Yunnan

八种保护区域的地貌les huit groupes d'aires protégées

冰河期峭壁les pics glacés

高句丽王城、王陵及贵族墓葬les Capitales et les tombes de l'ancien royaume de Koguryo

考古遗迹les vestiges archéologiques

山城la ville de montagne/la ville montagneuse

贵族墓葬les tombeaux de nobles

澳门历史城区le Centre historique de Ma-cao

葡萄牙领地un territoire sous administration portugaise

归还中国passer sous souveraineté chinoise

主干道及其建筑物la voie principale et ses bâtiments

城墙une forteresse

见证了美学、文化、建筑及技术的东西合璧témoigner de la fusion unique d'influences esthétiques, culturelles, architecturales et technologiques de l'Orient et de l'Occident

最古老、最持久的中西交汇之一une des rencontres les plus anciennes et les plus durables entre la Chine et l'Occident

四川大熊猫栖息地les sanctuaires du grand panda du Sichuan

风景名胜区un parc paysager

热带雨林une forêt tropicale

世界级的濒危物种une espèce en danger à l'échelle mondiale

雪豹la panthère de neige

云豹la panthère nébuleuse

濒临灭绝的物种une espèce particulièrement menacée

殷墟Yin Xu

中国古代文化、工艺和科学的黄金时代l'âge d'or de la culture, de l'artisanat et des sciences de la Chine antique

中国青铜器时代的繁荣时期une période de grande prospérité de l'âge du bronze chinois

皇宫un palais royal

被发掘être mis à jour

未受破坏的/保存完好的intact/e

保存完好rester intact/être bien conservé

陪葬品un objet funéraire

见证porter le témoignage de

国宝les trésors nationaux

甲骨文les jiaguwen/les inscriptions gravées sur os ou sur écailles de tortue/les inscriptions sur os et écailles de carapace de tortue

中国南方喀斯特le Karst de Chine du Sud

喀斯特地形地貌un paysage karstique

石林喀斯特le karst Shilin

荔波喀斯特le karst Libo

武隆喀斯特le karst Wulong

自然奇观un phénomène naturel extraordinaire

石峰造型更加丰富多彩une plus large variété de formes de pinacles

形状和颜色也富于变化une plus grande diversité de formes et de couleurs chan-geantes

根据气候和光线的不同au gré des conditions météorologiques et de la lumière

真正的世界级参照标准une véritable référence mondiale

独特而美丽的风景un paysage très particulier et d'une grande beauté

由云白石、石灰石构成的乃古石林la forêt de pierres de Naigu sur calcaire dolomitique

在湖泊中生成的苏依山石林la forêt de pierres de Suyishan qui surgit d'un lac

全球湿润热带及亚热带喀斯特地形的典型代表un des exemples les plus spectaculaires au monde de paysages karstiques tropicaux humides à subtropicaux

开平碉楼与古村落les Diaolou et les villages de Kaiping

防卫性建筑une construction visant à se défendre/être construit dans un but défensif

与环境和谐地融合harmonieusement intégré dans le paysage environnant

集中西建筑造型和装饰艺术于一体une fusion complexe des formes structurelles et décoratives chinoises et occidentales

福建土楼les Tulou (les maison en terre) du Fujian

土楼une maison de terre

民居les maisons d'habitation

生土夯筑的民居建筑une habitation en terre

适应聚族而居的生活和防御的要求être fondé sur une vie en communauté et des besoins défensifs

台湾海峡le détroit de Taiwan

与环境保持着一种和谐的关系maintenir une relation harmonieuse avec l'environnement

风水原理les principes du Feng Shui

美学理念les concepts de beauté

独一无二地见证apporter un témoignage exceptionnel sur

悠久的文化传统une tradition culturelle de longue date

三清山le Parc national du mont Sanqing-shan

丰富的花岗岩石柱与山峰une diversité unique de colonnes et de pics de granit

奇峰林立la concentration de colonnes et de pics aux formes fantastiques

花岗岩造型les formations rocheuses granitiques

悬空栈道les chemins suspendus

其景观具有别具一格的美学价值la valeur esthétique exceptionnelle de son pay-sage

令人叹为观止的景色un paysage à couper le souffle

欣赏美景apprécier le paysage extraordinaire

享受宁静profiter de son atmosphère sereine

五台山le Mont Wutai/le Mont aux cinq terrasses

中国四大佛教圣地之一l'une des quatre montagnes sacrées du bouddhisme chinois

文化景观le paysage culturel

地势最高的木结构建筑le plus haut placé des édifices en bois

佛教建筑发展的荟萃之地un catalogue du développement de l'architecture bouddhique

佛教传说une légende bouddhique

悬崖峭壁un versant escarpé

登封“天地之中”历史建筑群les Monuments historiques de Dengfeng au «centre du ciel et de la terre»

八处历史建筑huit ensembles d'édifices historiques

夏朝的都城la capitale de la dynastie des Xia

汉三阙(太室阙、少室阙、启母阙)les trois portes Han Que(de Taishi, de Shaoshi et de Qimu)/les portes Que de Taishi, Shaoshi et Qimu

周公测景台la plateforme du cadran solaire de Zhougong

登封观星台l'observatoire de Dengfeng

少林寺le Temple de Shaolin

嵩阳书院l'Académie de Songyang

嵩岳寺塔la pagode du Temple de Songyue

反映出“天地之中”不同的宇宙观refléter de différentes manières la perception du centre du ciel et de la terre

中国丹霞Danxia de Chine

湖南崀山les montagnes Langshan du Hunan

广东丹霞山la montagne Danxia du Guang-dong

福建泰宁le Taining du Fujian

江西龙虎山la montagne Longhushan du Jiangxi

贵州赤水la montagne Chishui du Guizhou

浙江江郎山la montagne Jianglangshan du Zhejiang

杭州西湖文化景观le paysage culturel du lac de l'Ouest de Hangzhou

***

人类口述和非物质遗产le patrimoine oral et immatériel de l'humanité

昆曲l'opéra kunqu

起源于唐朝ses débuts datant de la dynas tie Ming

经典保留剧目les pièces classiques du répertoire

牡丹亭le pavillon aux pivoines

长生殿le Hall de Longévité

唱、念、做、舞浑然一体combiner le chant, la récitation, la gestuelle et la danse

弦乐器、管乐器和打击乐器des instruments à cordes, à vent et à percussion

古琴le Guqin/la cithare chinoise

独奏乐器un instrument de musique soliste

琴棋书画l'art du guqin, les échecs, la calligraphie, la peinture

***

自然景观un pasage naturel

中国四大自然奇观les quatre merveilles naturelles de la Chine

五岳les cinq montagnes les plus célèbres

四大佛教名山les quatre monts sacrés du bouddhisme/les quatre hauts lieux boud-dhiques

天下奇观une merveille sous le ciel

奇形怪状的山峰les multiples pics aux formes grotesques

奇险山峰les pics étrangers et abrupts

怪石les rochers bizarres

星罗棋布 être comme les étoiles dans le ciel et les points sur un échiquier

桂林山水les monts et les eaux de Guilin/les monts et les rivières de Guilin

山青、水秀、洞奇、石美les monts verdoyants, l'eau limpide, les grottes singuliers, les beaux roches

喀斯特生态博物馆un musée écologique du Karst

层层梯田les champs en terrasse/des collines découpées en terrasses

黄果树瀑布la cascade de Huangguoshu

瀑布群un groupe de cascades

地面瀑布les cascades terrestres

高空瀑布les cascades aériennes

地下瀑布les cascades souterraines

天池le lac Tianchi(Lac du Ciel)

长江三峡风光les paysages des Trois Gorges sur le fleuve Yangtzé

三峡大坝le Barrage des Trois Gorges

少林武术(中国功夫)le wushu de Shaolin (les arts martiaux chinois)

纳西族东巴文化la culture de Dongba de l'ethnie Naxi

天涯海角au bout du monde et aux confins de la mer

东方夏威夷Hawaï de l'Orient

海水浴疗养地une station balnéaire

海水浴疗法爱好者les amateurs de thalas-sothérapie

纳凉的好去处où il fait bon prendre le frais

避暑fuir la chaleur étouffante de l'été/échapper à la chaleur

森林公园un parc forestier

神秘莫测的原始森林une forêt vierge fort mystérieuse

茂盛的植物une luxuriante végétation

茂密的森林les forêts luxuriantes

亚寒带针叶林la conifère de la taïga

蕨类植物la fougère arborescente

动植物和地质学自然博物馆un musée naturel d'animaux, de plantes et de géologie

名副其实的生态长廊un vrai corridor écologique

大自然的迷宫un labyrinthe de la nature

珍稀动物des animaux et oiseaux d'espèces précieuses

濒临灭绝的动物les animaux en voie de disparition

濒临灭绝的珍稀物种les espèces rares menacées

自然资源丰富 être abonde en ressources naturelles

丰富的矿产资源une abondance de ressources minières

珍贵稀有的动植物源泉les ressources zoologiques et botaniques rarissimes et précieux

大自然的奇迹une merveille de la nature

清澈的河水les cours d'eau limpides

流水清澈,空气清新l'eau claire, l'air pur

与环境保持和谐en parfaite harmonie avec l'environnement

远离尘世喧嚣的天堂un paradis loin du tumulte du monde

隐蔽的原始乐园un paradis sauvage caché

植物王国桂冠上的一颗绿宝石un joyaux sur la couronne du royaume des plantes

玉树银花,银装素裹une recouverte d'arbres de jade et de fleurs d'argent

观赏美景的最佳地点un lieu optimal pour admirer les paysages pittoresques

天堂般的生活une vie paradisiaque

田园风光的魅力le charme bucolique

过着乡间的田园生活mener une vie cham-pêtre

田园般的环境l'environnement idyllique

田野的迷人美景la beauté captivante de ses paysages champêtres

披着金秋彩装的景色le paysage revêtu des couleurs dorées de l'automne

构成一幅田园诗意般的画卷créer une fresque idyllique

一幅绝妙的中国水墨画un superbe lavis à l'encre de Chine

天然水彩画un lavis à l'encre naturel

自然的画卷une peinture naturelle

浓郁的中国味道une forte saveur chinoise

大自然的艺术宫殿le palais artistique de la grande nature

令人叹为观止的景象un spectacle fascinant

梦幻的景象un spectacle de rêve

强烈的祭祀色彩une forte couleur sacrificielle

浓郁的民族色彩une forte coloration ethnique

绚丽夺目的色彩les couleurs flamboyantes

保留着原始的色彩conserver une coloration primitive

带有浓厚的文化色彩avoir une forte touche culturelle

探寻乡土的景色 à la découverte du paysage vernaculaire

本土传统une tradition aborigène

本地习俗les coutumes vernaculaires

方言une langue vernaculaire/une langue locale/le vernaculaire/le dialecte

中国文化中的乡土住宅l'habitat vernaculaire dans la culture chinoise

当地的房屋une maison vernaculaire

乡土建筑l'architecture vernaculaire

***

镶嵌的珍珠une perle incrustée

绝妙的人文景观le superbe paysage humain

轻松惬意的氛围une atmosphère relaxante

流动的风景le paysage mobile

天然大型历史博物馆un colossal musée naturel de l'Histoire

平添了几分虚幻缥缈ajouter au caractère fantasmagorique

纯朴美妙的宏伟图画une fresque idyllique

中国佛教艺术瑰宝的一部分faire partie des trésors artistiques de l'art bouddhique en Chine

具有很高的艺术价值 être d'une grande valeur artistique

具有极其珍贵的文化价值的艺术un art d'une valeur culturelle inestimable

非常罕见d'une grande rareté

独特的吸引力d'un attrait extraordinaire

留下了难以磨灭的痕迹avoir laissé des traces indélébiles

流连忘返se délecter à ce paysage au point de ne plus pouvoir s'en passer/jusqu'à ne plus pouvoir s'en passer/s'y attarder à qch malgré soi/avoir bien du mal à s'arracher à un magnifique site/avoir bien du mal à s'en détacher

使游人流连忘返retenir le pas des touristes

称得上être digne de

博得称赞attirer les éloges

受到好评être prisé

可与……相媲美rivaliser avec

被……青睐être bien apprécié par

因……而着迷、陶醉être charmé par

(非常)值得一看mériter/valoir le détour/valoir(largement)le coup(d'œil)

值得一看valoir une visite

值得一游/旧地重游mériter une visite/le détour

去转转/去看一看faire un tour à

***

中国有着极其丰富旅游资源,其风景如画的景色、湖泊、山脉、瀑布、河谷以及光辉灿烂的历史、古老的文化及传统都吸引着来自全球各地的旅游者。LaChine est très riche en ressources touristiques. Les paysages pittoresques, les lacs, les montagnes, les chutes d'eau, les vallées, l'histoire brillante, la culture et les traditions anciennes attirent les touristes du monde entier.

世界旅游组织的资料显示,中国旅游产业在十年间的年增长速度应该达到10.4%;根据中国旅游行业的发展可以预测,到2010年,中国将成为世界第四旅游大国。Selonles données de l'Organistaion Mondiale du Tourisme, l'industrie touristique de la Chine doit s'accroître à 10, 4 % annuellement pendant la période de dix ans et vers 2020 elle sera le quatrième grand pays du monde d'après le dévelopement du secteur touristique.

几年之后,中国可望成为全球首选旅游目的地之一。LaChine pourrait devenir d'ici quelques années l'une des premières destinations touristiques mondiales.

百闻不如一见。Unregard vaut mieux que mille mots./Mieux vaut voir soimême que d'apprendre par les autres./Il vaut mieux voir une (seule) fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois./Il vaut mieux se fier à ses yeux qu'à ses oreilles./Il est préférable de voir une fois qu'entendre cent fois./Il faut le voir pour le croire.

这是一年四季都很理想的旅游地,也是躲避严寒酷暑的去处。C'estune destination touristique idéale toute l'année, un lieu de choix pour éviter les rigueurs de l'hiver comme la canicule.

这个国家自然保护区让人与自然完美地和谐相处。Cetteréserve naturelle nationale permet de faire cohabiter à merveille l'homme et la nature.

海天一色。Leciel et l'eau se mêlent harmonieusement.

游客们常常被此处的诗情画意所深深吸引。Lesvisiteurs sont souvent captivés par le charme poétique de l'endroit.

迷人的风光常常使游客流连忘返。Lespaysages magnifiques captivent souvent les touristes jusqu'au point qu'ils ne pensent plus à repartir.