三剑客(名家名译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第2章 前言

本书作者有幸奉献给诸位读者的这个故事,虽然其中几位主人公的名字用os或is结尾[1],但他们并非虚构的人物。

大约一年以前,我在皇家图书馆研究有关路易十四的历史著作,偶然发现了一本《达德尼昂先生回忆录》,是阿姆斯特丹的皮埃尔·鲁日出版社刊印的——当时绝大多数著作都在国外刊印,因为那些想要讲真话的作者,并不想到巴士底监狱去转一圈,无论那是长住还是小憩。这书名把我吸引住了:我把它带回家去,当然,是得到馆长先生同意的,然后一口气就把它看完了。

我并不想在这儿对这本稀奇的著作进行分析,而只想把它提供给那些热衷于欣赏时代画卷的读者。这些读者将会在其中看到一些用大手笔勾勒出来的肖像画;这些疏笔勾勒的画像,尽管经常都是画在兵营的门上或是酒店的墙上,但我们的读者依然可以从中认出路易十三、奥地利的安娜公主、黎舍留主教、马扎兰主教以及当时大部分廷臣的形象,而且一个个都像昂克蒂尔[2]历史著作中的人物那样栩栩如生。

然而,大家知道,能激励诗人变幻无常的头脑的事情,未必会使读者诸君感兴趣。尽管我对上面提到的那些画像大为赞赏,正如旁人大概也会倍加赞赏一样,但是最使我感兴趣的,却是一件在我以前肯定谁也不曾稍加注意的事情。

达德尼昂提到,当他初次去见御前火枪营统领德·特雷维尔先生的时候,在那位先生的前厅里,碰到了三位在他前来投奔的这个大名鼎鼎的火枪营中当差的年轻人,他们名叫阿托斯、波尔多斯和阿拉密斯。

我得承认,这三个古怪的名字使我产生强烈的印象,我马上想到,它们一定都是假名,如果不是使用这些假名的人,在由于任性、失意或倒运而披上朴素的火枪手外套的那一天自己取定的,那就准是达德尼昂用来掩饰三个或许很有声望的名字的。

从那时起,我就没日没夜地在当代的著作中寻觅这几个唤起我强烈好奇心的、异乎寻常的名字的踪迹,很有些不达目的决不罢休的意思。

为了达到这个目的所看过的书,光是书名就能编成一本小册子,这本书目说不定还是很有价值的,不过,肯定会使我们的读者感到兴味索然。所以,我只想对读者说一句,在花了那么多毫无结果的研讨而感到灰心失望正想打退堂鼓的当口,多亏了我那位著名而博学的朋友保兰·巴里斯[3]的指点,我终于找到了一部对开本的手稿,编号不知是四七七二还是四七七三,我已经记不清了,标题是《德·拉弗尔伯爵先生回忆录——路易十三国王执政末期及路易十四国王执政前期法国若干大事纪实》。

当我一页页地翻阅这本维系着我最后一线希望的手稿时,我竟然在第二十页找到了阿托斯的名字,在第二十七页找到了波尔多斯的名字,而在第三十一页找到了阿拉密斯的名字,诸位可以想象得到,当时我是多么欣喜若狂。

在历史学已经进展到如许高度的时代,居然能找到一部全然不为人知的手稿,这对我来说几乎是个奇迹。因此我赶紧请求有关当局准允将其付梓,以期有朝一日我能靠它去竞选铭文与美文学院[4]院士,因为事情明摆着,倘若要靠自己的著作去竞选法兰西学院院士,那我十有八九是没希望的。我的请求,说句公道话,有关方面倒是慨然惠允的;我在这儿特地要记下这一笔,作为针对那些居心叵测的家伙声称我们的政府冷淡文人的一种公开的辟谣。

我今天奉献在读者面前的,仅仅是这部珍贵手稿的第一部分,我给它取了个适当的名字;我还想在这儿跟读者诸君约定,倘若——我对此从不怀疑——这个第一部分能取得它应有的成功,那么第二部分马上就会相继问世。

现在,既然我给这本书取了书名,我就成了它的教父,也就是第二个父亲,因此我想提请读者注意,这本书让您看得高兴也罢,让您看得烦闷也罢,反正全是我的干系,而跟德·拉费尔伯爵无涉。

这些话交代完毕,咱们就言归正传了。