上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
洛阳春
(一络索)
北宋新声,原名《一落索》,有以为“一落索”本系宋人俗语,“一大串”之意。词调始见于宋词集《梅苑》无名氏作《一落索·腊后东风微透》。后世以此为正体,另有七种变体。欧阳修词易名《洛阳春》,词牌其他异名还有《玉连环》《一络索》《窗下绣》等。本调部分词有以《一络索》为词牌名。
其一
雪
密洒征鞍无数
冥迷远树
乱山重叠杳难分
似五里 濛濛雾
惆怅琐窗深处
湿花轻絮
当时悠飏得人怜
也都是 浓香助
康熙二十一年(1682)春,纳兰扈驾东巡,三月遇大雪。
“密洒”句:雪细密地洒在马背上。
冥(míng)迷:迷蒙、迷茫。
杳(yǎo):昏暗。
琐窗:刻有环形连琐花纹的窗户。
轻絮:指雪花。
悠飏(yáng):雪花飘飞的姿态。
浓香:指房中散发出来的香气。同样是雪,塞外征途的雪却不如家里的雪惹人怜爱。
其二
过尽遥山如画
短衣匹马
萧萧落木不胜秋
莫回首 斜阳下
别是柔肠萦挂
待归才罢
却愁拥髻向灯前
说不尽 离人话
落木:落叶。
拥髻向灯前:汉代伶玄与妾樊通德在灯下拥髻而泣。此典常用于描绘夫妻久别相见之景象。
其三
长城
野火拂云微绿
西风夜哭
苍茫雁翅列秋空
忆写向 屏山曲
山海几经翻覆
女墙斜矗
看来费尽祖龙心
毕竟为 谁家筑
副题据汪刻本补。或作于康熙二十一年(1682)八月去梭龙(黑龙江流域)时。
野火:指磷火。
“苍茫”三句:谓雁列秋空景象如屏风所绘。
翻覆:兴亡更替。
女墙:城墙上部有垛口的短墙。此指长城。
祖龙:秦始皇。
毕竟:到底、终归。