第一章 总则
Chapter Ⅰ General Provisions
第一条 为了维护对外贸易秩序和公平竞争,根据《中华人民共和国对外贸易法》的有关规定,制定本条例。
Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the relevant provisions of the Foreign Trade Law of the People's Republic of China for the purpose of maintaining the foreign trade order and fair competition.
第二条 进口产品以倾销方式进入中华人民共和国市场,并对已经建立的国内产业造成实质损害或者产生实质损害威胁,或者对建立国内产业造成实质阻碍的,依照本条例的规定进行调查,采取反倾销措施。
Article 2 Where an import is dumped into the market of the People's Republic of China and causes material injury or threat of material injury to an established domestic industry, or causes material retardation to the establishment of such an industry, an anti-dumping investigation shall be initiated and anti-dumping measures applied in accordance with the provisions of these Regulations.