将日语定义为混合语,应该是没有问题的。已故日本著名学者加藤周一曾经将日本文化定位在混合文化的坐标上,而承载文化的语言也因此变得混合化。日语固有词、汉字词、外来语是日语词汇构成的三要素。而外来语又可用平假名和片假名来表示。这二重三重的表示方法在哲学思想家柄谷行人看来,并不是技术层面的问题,而是在制度、思想方面早已存在着的。这种文字的形态本质上就是日本人混合心理模式的再现。