栖隐第十八
本篇导读
栖隐,亦即弃世绝圣,隐逸山林。而在这一章中,除了苏门真人与孙登之外,我们所熟悉的魏、晋名士,又有哪一位真的称得上是隐逸呢?没有。李、何准、孟陋、戴逵非真正意义上的魏、晋名士,不算。许询是职业隐逸者,而平时又出入贵族豪门,一如康僧渊,接受馈赠,营建别墅,也并非真正的隐逸。
说到魏、晋名士,既有名于世,又如何能隐呢?阮籍内心虽苦,饮酒痛哭,假如内心真的能弃世,何须痛哭?关键是,他根本不知什么是隐逸,竟然攀山涉水去跟苏门真人谈“黄、农玄寂之道”、“三代盛德之美”,终没获一言。阮籍没趣了,临走长啸,示真人以颜色,而真人回赠的长啸竟“如数部鼓吹,林谷传响”(第一则)。这长啸应令阮籍有所领悟,自己心所向往的隐逸,只是上山度假而已,与真人的境界,有天壤之别。
同样的痛苦,在嵇康身上更为严重。嵇康长时间既挂中散大夫的闲职,又以在野的姿态,玄谈、弹琴、打铁、抄书,甚至跑去追随隐士孙登。这又有什么用?他同样也不知隐逸的真谛,既想隐逸,又为什么不停地写出“非周薄孔”的文字?甚至以竹林之游,俨然成为抗衡司马政权的舆论中心。真正的隐逸,如苏门真人,既不知周、孔,复不知文字,才是所谓的弃世绝圣。
故此,隐逸在古往今来,大多是名士的一种精神追求,甚至是一种朦胧的幻想而已。隐逸的真谛,其实是对整个儒家社会体系及精神的颠覆,而身在尘网而言,隐逸,实在邈难企及。
阮步兵啸闻数百步1。苏门山中2,忽有真人3,樵伐者咸共传说。阮籍往观,见其人拥膝岩侧,籍登岭就之,箕踞相对4。籍商略终古,上陈黄、农玄寂之道5,下考三代盛德之美以问之6,仡然不应。复叙有为之教7、栖神导气之术以观之8,彼犹如前,凝瞩不转。籍因对之长啸。良久,乃笑曰:“可更作。”籍复啸。意尽,退还半岭许,闻上然有声,如数部鼓吹,林谷传响;顾看,乃向人啸也。
译文
步兵校尉阮籍的啸声能在百步外听得到。苏门山中,忽然出现了一位得道高人,砍柴人全是在传说此人。阮籍前去观看,见此人在山岩旁抱膝而坐,阮籍就登上山岭靠近他,伸开腿相对而坐。阮籍评论古代史事,上陈述黄帝、神农氏玄远无为之道,下考夏商周三代的德政,用这些来问他,他昂着头不应答。再叙述儒家有为的学说,道家凝聚心神导引气息的方法,拿这些来观察他,他还像先前一样,目不转睛。阮籍于是对着他长啸。过了很久,他才笑着说:“可以再啸一次。”阮籍再次长啸。阮籍兴致已尽,往回走到了半山腰处,听到山上啸声悠长,好像几部鼓吹在演奏,乐声在山林幽谷间传播回响;阮籍回头看,原来就是刚才那人在长啸。
译文
嵇康到汲郡的山里游览,遇见道士孙登,便和他交往。嵇康临走时,孙登说:“您的才能是很高了,可是保身的方法有所不足。”
赏析与点评
恰恰是才高的人,才不懂得防避世间的黑暗。
译文
山涛将不再担任选曹郎职务,想推荐嵇康代替,嵇康写信给他宣告绝交。
译文
光禄大夫阮裕在东山时,显得落寞、无所事事,而心中却常常很满足。有人就此问右军将军王羲之,王羲之说:“此君几乎达到宠辱不惊的境界了,即使是古时深藏不露的隐士,也不能超过他。”