开明新编国文读本 甲种本(上)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第9章 威尼斯的小艇

马克·吐温 著

刘正训 译

威尼斯的小艇大约有二三十尺长,又狭又深,有一点像美洲的独木船。船头和船梢向上翘起,像新月的样子,不过弯曲部分稍稍有些变化罢了。行动起来,轻快,灵活,仿佛一条蛇。

船夫的驾驶技术特别好。在运河上行船的时候,速度极快,来往船只很多,他总能操纵自如,毫不手忙脚乱。在极快的时候,他能够拐弯,在拥挤的时候,他能够挤进挤出。我们看是极险极窄的地方,小艇却能穿了过去,而且速度非常的快。坐在船上,两边的建筑物飞一般的往后倒退,我们的眼睛忙极了,不知看哪一处好。

船夫穿的衣服并不考究,没有缎马甲,没有软边帽子,也没有丝织的紧身衣。但是举动很文雅,不慌不忙,动作仿佛都合着音乐的拍子。他站在船艄,上面有傍晚的青天做他的背景,在我们外国人看起来,感到十足的浪漫情调。

我们在船舱里,坐着皮垫子,软软的像沙发一般,在里面看看书,或是打开窗帘,望望来往的船只以及桥梁,怪有意思的。这种趣味,在生活紧张万分的美国是享受不到的。

小艇在威尼斯等于街头的汽车。我们看见商人挟了一大包货物,跑到门口,便走下小艇(不是汽车,也没有汽车),匆匆地去做他的生意。

我们看见年轻的妇女站在码头上,互相谈笑,接吻。

“早一点来看我们,妈等着你呢!”

“你为什么到今天才来?”

我们还看见许多小孩子和姑娘也坐在小艇里,由保姆伴着,到郊外去呼吸新鲜空气。我们又看见庄严的老人,带了全家,挟了《圣经》、念珠,雇了小艇上礼拜堂去做祷告。半夜的时候,我们看见戏院散场,一大群青年男女手挽手地挤了出来,走到雇定的小艇里去。那许多船原来是簇拥在一块地方的,不久便散开了,消失在弯曲的街道中了。远处,我们听见哗笑的声音,告别的声音,这时候水面上渐渐沉寂,我们只看见月亮的影子在水内摇晃——大建筑物立在前面——断落残破的桥梁横在水上——船都停泊着不动。神秘的静寂笼罩着威尼斯。古老的威尼斯又沉沉的入睡了。

(一)第三节开头说“没有缎马甲,没有……”因为一般人传说,威尼斯的船夫都穿得很考究的缘故。

(二)后半篇列叙看见种种的人坐小艇,显出威尼斯河上的特别情景。

(三)插入妇女们的两句随便谈话,情景更见活泼。