第88章
IN WHICH ARE DETAILED THE DELIBERATIONS OF TWOIMPORTANT PERSONAGES OF MIRGOROD
As soon as Ivan Ivanovitch had arranged his domestic affairs and stepped out upon the balcony, according to his custom, to lie down, he saw, to his indescribable amazement, something red at the gate.This was the red facings of the chief of police's coat, which were polished equally with his collar, and resembled varnished leather on the edges.
Ivan Ivanovitch thought to himself, "It's not bad that Peter Feodorovitch has come to talk it over with me." But he was very much surprised to see that the chief was walking remarkably fast and flourishing his hands, which was very rarely the case with him.There were eight buttons on the chief of police's uniform: the ninth, torn off in some manner during the procession at the consecration of the church two years before, the police had not been able to find up to this time: although the chief, on the occasion of the daily reports made to him by the sergeants, always asked, "Has that button been found?" These eight buttons were strewn about him as women sow beans--one to the right and one to the left.His left foot had been struck by a ball in the last campaign, and so he limped and threw it out so far to one side as to almost counteract the efforts of the right foot.The more briskly the chief of police worked his walking apparatus the less progress he made in advance.So while he was getting to the balcony, Ivan Ivanovitch had plenty of time to lose himself in surmises as to why the chief was flourishing his hands so vigorously.This interested him the more, as the matter seemed one of unusual importance; for the chief had on a new dagger.
"Good morning, Peter Feodorovitch!" cried Ivan Ivanovitch, who was, as has already been stated, exceedingly curious, and could not restrain his impatience as the chief of police began to ascend to the balcony, yet never raised his eyes, and kept grumbling at his foot, which could not be persuaded to mount the step at the first attempt.
"I wish my good friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, a good-day,"replied the chief.
"Pray sit down.I see that you are weary, as your lame foot hinders--""My foot!" screamed the chief, bestowing upon Ivan Ivanovitch a glance such as a giant might cast upon a pigmy, a pedant upon a dancing-master: and he stretched out his foot and stamped upon the floor with it.This boldness cost him dear; for his whole body wavered and his nose struck the railing; but the brave preserver of order, with the purpose of making light of it, righted himself immediately, and began to feel in his pocket as if to get his snuff-box."I must report to you, my dear friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that never in all my days have I made such a march.Yes, seriously.For instance, during the campaign of 1807-- Ah! I will tell to you how Icrawled through the enclosure to see a pretty little German." Here the chief closed one eye and executed a diabolically sly smile.
"Where have you been to-day?" asked Ivan Ivanovitch, wishing to cut the chief short and bring him more speedily to the object of his visit.He would have very much liked to inquire what the chief meant to tell him, but his extensive knowledge of the world showed him the impropriety of such a question; and so he had to keep himself well in hand and await a solution, his heart, meanwhile, beating with unusual force.
"Ah, excuse me! I was going to tell you--where was I?" answered the chief of police."In the first place, I report that the weather is fine to-day."At these last words, Ivan Ivanovitch nearly died.
"But permit me," went on the chief."I have come to you to-day about a very important affair." Here the chief's face and bearing assumed the same careworn aspect with which he had ascended to the balcony.
Ivan Ivanovitch breathed again, and shook as if in a fever, omitting not, as was his habit, to put a question."What is the important matter? Is it important?""Pray judge for yourself; in the first place I venture to report to you, dear friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that you-- I beg you to observe that, for my own part, I should have nothing to say; but the rules of government require it--that you have transgressed the rules of propriety.""What do you mean, Peter Feodorovitch? I don't understand at all.""Pardon me, Ivan Ivanovitch! how can it be that you do not understand?
Your own beast has destroyed an important government document; and you can still say, after that, that you do not understand!""What beast?"
"Your own brown sow, with your permission, be it said.""How can I be responsible? Why did the door-keeper of the court open the door?""But, Ivan Ivanovitch, your own brown sow.You must be responsible.""I am extremely obliged to you for comparing me to a sow.""But I did not say that, Ivan Ivanovitch! By Heaven! I did not say so!