第17章 狮子 女巫与魔衣橱(4)
“随便你们怎么想、怎么说,我一点儿都不在乎。你们想怎样就怎样吧!快去告诉教授,要不写信告诉妈妈,随便怎样都行。但我很清楚自己确实在那个世界里碰到了一只羊怪,而且——要是我现在正和他待在一起该多好,你们全都坏透了,猪狗不如。”
这是一个让人煎熬的夜晚。巨大的绝望感占据了露茜的内心,不仅如此,爱德蒙也隐隐意识到事情的发展并不如他所想。两个年纪稍大一点儿的孩子,觉得露茜可能真的是精神不太正常。他们在走廊里轻声地交谈着,后来露茜感到疲倦便睡下了,他们依旧聊了很长时间。
在几乎是彻夜长谈之后,次日清晨,两个人准备把这一切经过全都告诉给教授。
“要是他也觉得露茜确实有点儿不正常,一定会写信告诉爸爸的,”彼得说,“对于这种事情,我们真的无能为力。”
接下来,他们小心翼翼地敲了敲书房的门,在得到教授“请进”的允许之后,两个人走了进去。教授找了两把椅子让他们坐下,“哦,亲爱的,有什么事么?很乐意为你们效劳。”他双手交叉着放在一起,安静地坐在那里等着他们开口。两个孩子把整个经过都讲了出来,接下来是一阵良久的沉寂,过了一段时间,教授才“咳咳”地清了清嗓子,问了一个他们从未想过的问题。
“你们凭什么说你妹妹的话是假的?”他问道。
“这,但是——”苏珊显然没想好该如何作出回答。教授严肃的表情,让她不得不思考再三。苏珊仔细想了想,平静地答道,“但是,爱德蒙已经说了,他们是在闹着玩儿。”
“这确实是一个问题,”教授说,“我们需要思考一下,仔细地想想。我们不妨来举个例子——请原谅我想知道——根据你们以往相处的经历来说,你们觉得两个人中谁更值得相信?说得直白些,就是哪一个比较诚实?”
“说起来很有意思,先生,”彼得说,“目前看来,我经常会夸露茜诚实。”
“你的想法呢,亲爱的?”教授转过头问苏珊。
“嗯,”苏珊说,“总的来说,我也这么认为,可是,她讲的关于树林和羊怪的那些事情怎么会是真的。”
“这个问题我就不清楚了,”教授说,“不过,一个在他人看来一直非常诚实的孩子突然说了很多谎话,这可不是一件小事啊。毫无疑问,这件事会带来极其严重的后果。”
“可万一不是说些谎话这么简单呢,”苏珊说,“我们担心露茜或许是出了问题。”
“你的意思是觉得她精神不正常?”教授看上去十分平静淡定,“哦,你们完全没有必要为此担心。从她的行为表现以及谈吐举止上可以看得出来,她一点儿问题也没有。”
“可是……”话到一半,苏珊戛然而止。教授的回答让人出乎意料,她的思绪顿时混乱了起来。
“逻辑!”教授自顾自地说道,“那些学校真应该教教逻辑学!那样你们就会清楚地发现摆在面前的三个选择。你妹妹要么是在说谎,要么精神错乱,还剩下一种可能就是她说的都是真的。你们很清楚她从未撒过谎,同时很明显,她精神正常。因此现在看来,我们得出的结论就是她说的那些都是真的,再没有任何其他的理由能合理地解释这一切了。”
苏珊仔细地观察着教授,她心里很清楚,他说这些话时态度极其认真。
“但这根本就是天方夜谭,先生!”彼得说。
“何以见得?”教授问。
“好吧,这么说吧,”彼得说,“要是果真如露茜所说,我们以前曾多次看过衣橱,为何每次都没看见她口中的那个国家呢?事实上,我们在那儿没发现任何东西;而且,露茜那时也什么都没看见。”
“这两件事之间有何相关呢?”教授问道。
“是的,先生,假如事实真是那样的话,那个国家应该一直都在那儿。”
“是吗?”教授反问道,彼得一时间哑口无言。
“另外,她根本没有充足的时间,”苏珊说,“就算是真有她说的那个地方,露茜也不可能在那么短的时间内到那儿去。从我们分开到再次相见,连一分钟都用不上;但她却说自己离开了好几个小时。”
“这恰恰可以说明她的经历或许是真的,”教授说,“假如在这幢房子里确实有一扇通向其他世界的大门(我不得不提醒你们,这幢房子有很多怪异之处,连我都知之甚少)——或者说,她果真到了别的什么世界,而那个世界拥有属于自己的不同于其他世界的时间,我想这并不奇怪,一点儿也不稀奇;所以,不管你在那个地方耗费了多长时间,都跟我们这个世界的时间毫无关系,不会占用这里的一分一秒。从其他方面来讲,她是个年龄不大的小女孩,要编造出这么个故事可不是件容易的事。她要想把这个故事讲得完美,恐怕得先躲起来想个一时半会儿的,才能编造出来。”
“先生,你确实觉得,”彼得说,“在墙角里或者其他任何什么地方,或许能发现你所说的那种世界吗?”
“当然,很有可能,”教授一边将眼镜摘下,用手帕擦了擦,一边自言自语地嘀咕道,“真是难以想象他们在学校里都学到了些什么!”
“可现在该如何是好?”苏珊的提问将他们的谈话拉回了正题。
“亲爱的小姐,”教授倏地抬起头来,眼神中散发着一种异常敏锐而机智的光芒,“你们似乎忘记了一个切实可行的好办法。”
“什么好办法?”苏珊说。
“少管别人的闲事,我们不妨尝试一下。”谈话在教授提出了这么个好办法后就此结束。
从那以后,露茜的生活有了很大的起色。彼得尽力制止爱德蒙冷嘲热讽的做法,不管是谁,没有一个人愿意再旧事重提。因为这个话题已经搞得人心惶惶。于是,在接下来的一段日子里,大家几乎告别了一切探险活动;但事实上,故事还远未结束,或许可以说,才刚刚开始。
教授对自己的住所知之甚少——这幢房子历史悠久且极富盛名,常常会有国内外各处的人士慕名而来,一睹为快。这幢房子不仅出现在导游手册上,更被载入史册;各种古老的传说为这幢房子增添了不少传奇色彩,一些传说的离奇程度比起我们现在所讲的这个故事,更是有过之而无不及。前来参观的游者接踵而至、络绎不绝,教授总是欣然答应他们的请求,嘱咐管家麦克里迪太太带领他们四处游览一番,并对那些藏画和盔甲以及藏书室里的典藏本作以讲解,以尽地主之谊。麦克里迪太太对孩子没多大好感,而且她非常讨厌在向来宾做介绍时有人突然插嘴打断。她在头一天大清早就警告苏珊和彼得(除此之外还强调了很多其他事宜),“千万别忘了,一旦看见我带着客人们参观屋子,你们就得立刻离开。”
“好像谁喜欢这样似的!我们可不愿意把半个早上的时间都浪费在那一大群稀奇古怪的大人们身上!”爱德蒙说出了大家共同的心声。而这也成为了第三次探险的根本原因。
几天后的一个早晨,彼得和爱德蒙正在仔细打量着那套盔甲,试图将盔甲卸成零散的小铁片,就在这时,两个女孩子一边冲向屋里一边喊道:“注意了!麦克里迪太太带着一大群人正朝这边走来。”
“快点。”彼得说。于是,四个孩子立刻奔向屋子尽头,从后门逃跑了。他们刚跑进后面的藏书室,忽然发现前方的声音愈加清晰,这才恍然大悟,麦克里迪太太并没有如他们所想——带领客人走前楼梯,而是从后楼梯上来了。接下来——或许是他们吓昏了头,或许是麦克里迪太太故意与他们作对,再者就是屋子被施了什么魔法,非要带他们进入纳尼亚不可——他们觉得无论走到哪儿都会碰到那群人,过了好一会儿,苏珊无计可施地说道:“哦,那些游客烦死人了!来——我们不得不躲进放大衣橱的那间屋子里去了,先避开他们再说。总不会有人一直跟到那里的。”不料,他们踏进房门还不到半分钟,走廊里就传来了一阵声响——然后是摸索门把手的声音——接着,门把手转动了起来。
“快!”彼得说,“别无去处了。”他用力地将衣橱门打开。四个人立刻跳进了衣橱里,紧紧地挨在一起,“呼哧呼哧”地喘着大气。彼得并没有把门关严,任何一个聪明人都绝对不会将自己关进一只大衣橱里的,彼得显然没有忘记这一点。
6﹒深入到森林中去
“但愿麦克里迪太太和那些游客们不会参观得太久,”没过多久苏珊说道,“我快被挤死了。”
“而且,那些樟脑的气味真是难闻极了!”爱德蒙说。
“我猜每件大衣的口袋里都放着很多樟脑球,”苏珊说,“这样可以防止被虫子咬。”
“我的后背不知道被什么东西刺了一下。”彼得说。
“你不感觉有点冷吗?”苏珊说。
“这么说来,倒确实是挺冷的,”彼得说,“天哪,竟然还湿乎乎的。这地方到底发生了什么?我好像坐到什么湿乎乎的东西上了,而且不断变得更湿。”彼得感到难以忍受,于是艰难地站了起来。
“我想最好还是出去吧,”爱德蒙说,“他们早就离开了。”
“啊!”苏珊突然惊讶地喊了一声。大家纷纷向她发出疑问。
“我背后竟然靠着一棵树,”苏珊说,“快看!朝那儿看——正慢慢变得明亮起来。”
“天哪,没错,”彼得说,“看那儿——再看那儿,到处都是树。这湿乎乎的东西原来是雪。哇,我现在不得不承认露茜所言非虚,我们真的进入那片树林了。”
此情此景,实在无需质疑了,四个小家伙站在白茫茫的雪地上,冬季的阳光刺得他们不停地眨着眼睛。转身望去,衣钩上的大衣清晰可见,向前眺望,银装素裹的树林一望无际。
彼得随即转过身来找到露茜。
“一开始我还不相信你说的话,现在请你原谅我吧,”他说,“实在很抱歉。我们来握个手好吗?”
“当然。”说着,两个人友好地握了握手,以释前嫌。
“如今,”苏珊说,“我们接下来应该怎么办?”
“怎么办?”彼得说,“啊,毫无疑问,一定要到树林里探险一番。”
“啊!”苏珊一直在跺着脚,“太冷了。不如我们找几件大衣穿吧?”
“可是,那些大衣可并不属于我们啊!”彼得对这样的做法存有疑虑。
“我猜谁都不会在乎的,”苏珊说,“我们又不会把大衣从衣橱里拿出去;我们就在大衣橱里,根本没有出去。”
“这个问题我确实从未考虑过,苏珊,”彼得说,“还是你想得周到啊!既然大衣一直都在原来的衣橱里,怎么能说成是偷大衣呢。依我看来,整个国家都是被装在大衣橱里的。”
于是,大家立刻按照苏珊那个智慧的想法行动起来了。那些大衣对于他们来说真是大得不得了,穿在身上简直就像一件袍子,衣服的下摆垂到了脚踝处。不过,这倒让他们倍感温暖,每个人都对别人的新装扮抱以更大的好感,觉得他们与这里的雪景搭配起来很是协调。
“我们不妨假扮成北极探险者。”露茜说。
“根本用不着假扮,这本来就是一件让人无比兴奋的事了。”说罢,彼得率领整个队伍向前方的树林进军。天空中黑漆漆的,乌云密布,看起来在天黑之前似乎还有一场大雪。
“我看,”爱德蒙迫不及待地说道,“我们或许应该向左转,我的意思是,要是我们想走到路灯柱那儿的话。”此刻,他显然已经把假装没有来过这片树林的计策忘得一干二净。刚把话说完,他就立刻意识到自己已经露出破绽了。其他的三个孩子停下脚步,将目光聚集在他身上。彼得吹起了口哨。
“看来你确实到这里来过,”他说,“上次露茜说你们在这里相遇时——你还冤枉她,说她撒谎呢。”
接下来是一阵尴尬的沉默。“好吧,在那些可恶的坏家伙里——”彼得无奈地耸了耸肩膀,没再继续说些什么。事实上,也确实不需要再说些什么了。继而,大家又继续踏上了探险之路,唯独爱德蒙在小声嘟囔着,“君子报仇十年不晚,你们这群自视甚高、自以为是的可恶的家伙。”
“无论怎样,我们现在该去哪儿呢?”苏珊企图借此机会转移话题。
“我觉得可以让露茜做领队,”彼得说,“上帝作证,她绝对有资格成为领队。你认为我们应该去哪儿,露茜?”
“不如去探望图姆纳斯先生怎么样?”露茜说,“就是我曾向你们说过的那个善良的羊怪。”
这个提议得到了大家的一致赞同。在露茜的带领下,大家踏上行程。他们迈着轻快的步伐一路向前,时不时地跺跺脚以保持温暖。露茜是一个名副其实的好领队。起初她并不确定自己是否还记得那条路,可值得庆幸的是她在某个地方发现了一棵曾经见过的外形奇异的树,接着又在别处认出了一个树桩,在她的带领下,大家走过那条崎岖不平的小路,进入小山谷,最后终于到达了图姆纳斯先生所居住的石窟的门前,谁知迎接他们的却是一个出人意料的噩耗。
石窟的门已被从铰链上拧下,散落成一地的碎片。石窟里一片漆黑且异常冰冷,迎面扑来一股潮湿发霉的气息,看来这里起码有好几天没人打理了。从门外飘进屋里的雪花,悠然地散落在黑糊糊的地面上,仔细一看才发现竟然到处都是烧焦的树枝和炉灰。这些树枝和炉灰看起来显然是先被铺在地上点燃了,再被人踩上去熄灭了的。陶器统统被砸烂了,在一地的碎片中,羊怪父亲的画像凌乱地置于其中,显然已经被人用刀子割得破烂不堪。
“这下看来可完蛋了,”爱德蒙说,“来这里就不是一件好事!”
“那是什么东西?”彼得发现地毯上钉有一张纸,于是弯下腰捡了起来。
“纸上是不是写了什么?”苏珊问道。
“没错,我猜确实写了些东西,”彼得答道,“不过屋里的光线实在太暗了,难以看清楚,所以还是先出去吧。”
大家都从石窟里走了出来,外面的光线明亮许多,众人将彼得围了起来,静静地听他读道:
该户原居民羊怪图姆纳斯,与人类勾结并窝藏奸细,背叛纳尼亚女王,即凯尔帕拉维尔城堡主人以及孤独群岛女王——简蒂丝陛下,对陛下的敌人给予暗中帮助和保护,现已被捕,等候审讯。
情报警察队长芬瑞斯·乌尔夫
女王万岁!
听完后,孩子们你看看我、我望望你,不知该如何是好。
“我不确定自己是否真的会喜欢这里。”苏姗说。
“什么女王,她是什么人物,露茜?”彼得说,“你了解她吗?”
“她可没有成为女王的资格,”露茜回答说,“她根本就是个恶毒的女巫,白女巫。整个森林里的人都对她恨之入骨。这里之所以一年四季都是冬天,就是由于被她施了魔法,而且她从不允许人们过圣诞节。”
“既然如此,我——我想我们没有再继续待下去的理由了。”苏珊说,“我的意思是,这个地方似乎并不好玩,而且可能比较危险。天气渐渐变冷了,我们身上也没有什么吃的。不如马上就回家吧?”
“嘿,但是我们怎么能,怎么能就这么回去了呢!”露茜突然说,“你们难道没想过么?事情到了这个地步,我们绝对不能一走了之。如果不是因为我,可怜的羊怪是不会落到如此下场的。上面说的‘与人类勾结’以及‘对陛下的敌人给予暗中帮助和保护’,事实上是说他不仅没有把我交给女巫,还把我送回家的事。因此,我们一定要想方设法把他救出来。”
爱德蒙说:“但我们现在连吃饱都成问题,更何况救他可并不是一件容易的事!”
“你把嘴闭上吧!”彼得依旧很生气,“你觉得呢,苏珊?”
“我有个不祥的预感,恐怕露茜所言甚是。”苏珊说,“我真是不想再往前走上哪怕一小步了,甚至祈祷这一切从未发生过。但事已至此,我们确实不该丢下那个什么羊怪先生不管,我们要为他做点什么才行。”
“我很赞同苏珊的想法,”彼得说,“但食物确实是一个问题。我原本觉得可以先回去到贮藏室里找些东西带回来,可一旦从这里走出去,恐怕到时候就未必能回得来了。因此,除了继续走下去,我们别无他法。”
“没错,确实如此。”两个女孩齐声说道。
“我想如果我们知道可怜的羊怪被关在什么地方,事情就会好办多了!”彼得说。