第4章 沙与沫(4)
And the sheep answered, "We would have been honored to visit yourhouse if it were not in your stomach."
我把客人拦在门口说:“不必了,在出门的时候再擦脚吧,进门的时候是不必擦的。”
慷慨不是你把我比你更需要的东西给我,而是你把你比我更需要的东西也给了我。
当你施与的时候你当然是慈善的,在授与的时候要把脸转过一边,这样就可以不看那受者的羞赧。
I stopped my guest on the threshold and said, "Nay,wipe not your feet as you enter, but as you go out."
Generosity is not in giving me that which I need morethan you do, but it is in giving me that which you needmore than I do.
You are indeed charitable when you give, and whilegiving, turn your face away so that you may not see theshyness of the receiver.
最富与最穷的人的差别,只在于一整天的饥饿和一个钟头的干渴。
我们常常从我们的明天预支了来偿付我们昨天的债负。
我也曾受过天使和魔鬼的造访,但是我都把他们支走了。
当天使来的时候,我念一段旧的祷文,他就厌烦了;
当魔鬼来的时候,我犯一次旧的罪过,他就从我面前走过了。
总的说来,这不是一所坏监狱;我只不喜欢在我的囚房和隔壁囚房之间的这堵墙;
但是我对你保证,我决不愿责备狱吏和建造这监狱的人。
The difference between therichest man and the poorest is but aday of hunger and an hour of thirst.
We often borrow from ourtomorrows to pay our debts to ouryesterdays.
I am visited by angels anddevils too, but I get rid of them.
When it is an angel I pray anold prayer, and he is bored;
When it is a devil I commit anold sin, and he passes me by.
After all this is not a badprison; but I do not like this wallbetween my cell and the nextprisoner"s cell;
Yet I assure you that I do notwish to reproach the warder not theBuilder of the prison.
你向他们求鱼而却给你毒蛇的那些人,也许他们只有毒蛇可给。那么在他们一方面就算是慷慨的了。
欺骗有时成功,但它往往自杀。
当你饶恕那些从不流血的凶手,从不窃盗的小偷,不打诳语的说谎者的时候,你就真是一个宽大的人。
谁能把手指放在善恶分野的地方,谁就是能够摸到上帝圣袍的边缘的人。
如果你的心是一座火山的话,你怎能指望会从你的手里开出花朵来呢?
多么奇怪的一个自欺的方式!有时我宁愿受到损害和欺骗,好让我嘲笑那些以为我不知道我是被损害、欺骗了的人。
Those who give you a serpent when you ask for a fish, may havenothing but serpents to give. It is then generosity on their part.
Trickery succeeds sometimes, but it always commits suicide.
You are truly a forgiver when you forgive murderers who never spillblood, thieves who never steal, and liars who utter no falsehood.
He who can put his finger upon that which divides good from evil is hewho can touch the very hem of the garment of God.
If your heart is a volcano how shall you expect flowers to bloom inyour hands?
A strange form of self-indulgence! There are times when I would bewronged and cheated, that I may laugh at the expense of those who think Ido not know I am being wronged and cheated.
对于一个扮作被追求者的角色的追求者,我该怎么说他呢?
让那个把脏手在你衣服上擦的人,把你的衣服拿走吧。他也许还需要那件衣服,你却一定不会再要了。
兑换商不能做一个好园丁,真是可惜。
请你不要以后天的德行来粉饰你的先天的缺陷。我宁愿有缺陷,这些缺陷和我自己的一样。
有多少次我把没有犯过的罪都拉到自己身上,为的让人家在我面前感到舒服。
就是生命的面具,也都是更深的奥秘的面具。
What shall I say of him who is the pursuer playing the partof the pursued?
Let him who wipes his soiled hands with your garmenttake your garment. He may need it again; surely you would not.
It is a pity that money-changers cannot be good gardeners.
Please do not whitewash your inherent faults with youracquired virtues. I would have the faults; they are like mineown.
How often have I attributed to myself crimes I have nevercommitted, so that the other person may feel comfortable in mypresence.
Even the masks of life are masks of deeper mystery.
你可能只根据自己的了解去判断别人。
现在告诉我,我们里头谁是有罪的,谁是无辜的。
真正公平的人就是对你的罪过感到应该分担的人。
只有白痴和天才,才会去破坏人造的法律,他们离上帝的心最近。
只在你被追逐的时候,你才快跑。
我没有仇人,上帝呵!如果我会有仇人的话,就让他和我势均力敌,只让真理做一个战胜者。
You may judge others only according to your knowledge of yourself.
Tell me now, who among us is guilty and who is unguilty?The truly just is he who feels half guilty of your misdeeds.
Only an idiot and a genius break man-made laws; and they are thenearest to the heart of God.
It is only when you are pursued that you become swift.
I have no enemies, O God, but if I am to have an enemy,
Let his strength be equal to mine,That truth alone may be the victor.
当你和敌人都死了的时候,你就会和他十分友好了。
一个人在自卫的时候可能自杀。
很久以前一个“人”,因为过于爱别人,也因太可爱了,而被钉在十字架上。
说来奇怪,昨天我碰到他三次。
第一次是他恳求一个警察不要把一个妓女关到监牢里去;
第二次是他和一个无赖一块喝酒;
第三次是他在教堂里和一个法官拳斗。
如果他们所谈的善恶都是正确的话,那么我的一生只是一个长时间的犯罪。
怜悯只是半个公平。
You will be quite friendly with your enemy when you both die.
Perhaps a man may commit suicide in self-defense.
long ago there lived a Man who was crucified for being too loving andtoo lovable.
And strange to relate I met him thrice yesterday.
The first time He was asking a policeman not to take a prostitute toprison; the second time He was drinking wine with an outcast; and the thirdtime He was having a fist-fight with a promoter inside a church.
If all they say of good and evil were true, then my life is but one longcrime.
Pity is but half justice.
过去唯一对我不公平的人,就是那个我曾对我的兄弟不公平的人。
当你看见一个人被带进监狱的时候,在你心中默默地说:“也许他是从更狭小的监狱里逃出来的。”
当你看见一个人喝醉了的时候,在你心中默默地说:“也许他想躲避某些更不美好的事物。”
在自卫中我常常憎恨;但是如果我是一个比较坚强的人,我就不必使用这样的武器。
把唇上的微笑来遮掩眼里的憎恨的人,是多么愚蠢呵!
只有在我以下的人,能忌妒我或憎恨我。
我从来没有被忌妒或被憎恨过;我不在任何人之上。
The only one who has been unjust to me is the one to whose brother Ihave been unjust.
When you see a man led to prison say in your heart, "Mayhap he isescaping from a narrower prison."
And when you see a man drunken say in your heart, "Mayhap hesought escape from something still more unbeautiful."
Oftentimes I have hated in self-defense; but if I were stronger I wouldnot have used such a weapon.
How stupid is he who would patch the hatred in his eyes with the smileof his lips.
Only those beneath me can envy or hate me.
I have never been envied nor hated; I am above no one.
只有在我以上的人,能称赞我或轻蔑我。
我从来没有被称赞或被轻蔑过;我不在任何人之下。
你对我说:“我不了解你”,这就是过分地赞扬了我,无故地侮辱了你。
当生命给我金子而我给你银子的时候,我还自以为慷慨,这是多么卑鄙呵!
当你达到生命心中的时候,你会发现你不高过罪人,也不低于先知。
奇怪的是,你竟可怜那脚下慢的人,而不可怜那心里慢的人。
可怜那盲于目的人,而不可怜那盲于心的人。
Only those above me can praise or belittle me.
I have never been praised nor belittled; I am below no one.
Your saying to me, "I do not understand you," is praisebeyond my worth, and an insult you do not deserve.
How mean am I when life gives me gold and I give yousilver, and yet I deem myself generous.
When you reach the heart of life you will find yourself nothigher than the felon, and not lower than the prophet.
Strange that you should pity the slow-footed and not theslow- minded,
And the blind-eyed rather than the blind-hearted.
瘸子不在他敌人的头上敲断他的拐杖,是更聪明些的。
那个认为从他的口袋里给你,可以从你心里取回的人,是多么糊涂呵!
生命是一支队伍。迟慢的人发现队伍走得太快了,他就走出队伍;
快步的人又发现队伍走得太慢了,他也走出队伍。
如果世上真有罪孽这件东西的话,我们中间有的人是跟着我们祖先的脚踪,倒退着造孽。
有的人是管制着我们的儿女,赶前地造孽;
It is wiser for the lame not to break his crutches upon thehead of his enemy.